Skip to main content
وَأَنَّ
und dass
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
لَا
nicht
يُؤْمِنُونَ
glauben
بِٱلْءَاخِرَةِ
an das Jenseits,
أَعْتَدْنَا
wir haben vorbereitet
لَهُمْ
für sie
عَذَابًا
eine Strafe.
أَلِيمًا
schmerzhafte

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und daß Wir denjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, schmerzhafte Strafe bereitet haben.

1 Amir Zaidan

und daß WIR denjenigen, die keinen Iman an das Jenseits verinnerlichen, eine qualvolle Peinigung vorbereitet haben.

2 Adel Theodor Khoury

Und daß Wir denen, die an das Jenseits nicht glauben, eine schmerzhafte Pein bereitet haben.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir haben denen, die nicht an das Jenseits glauben, eine schmerzliche Strafe bereitet.