Skip to main content
إِنَّ
Wahrlich,
هَٰذَا
dieser
ٱلْقُرْءَانَ
Qur'an
يَهْدِى
leitet recht,
لِلَّتِى
zu dem
هِىَ
welches
أَقْوَمُ
(ist) richtiger
وَيُبَشِّرُ
und es verkündet frohe Botschaft
ٱلْمُؤْمِنِينَ
den Gläubigen,
ٱلَّذِينَ
denjenigen, die
يَعْمَلُونَ
tun
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
das Rechtschaffenes,
أَنَّ
dass
لَهُمْ
für sie
أَجْرًا
(ist) ein Lohn,
كَبِيرًا
großartiger

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, dieser Qur'an leitet zu dem, was richtiger ist, und verkündet den Gläubigen, die rechtschaffene Werke tun, daß es für sie großen Lohn geben wird

1 Amir Zaidan

Gewiß, dieser Quran leitet zu dem recht, was geradlinig ist, und überbringt frohe Botschaft zu den Mumin, die gottgefällig Gutes tun, daß für sie eine große Belohnung bestimmt ist,

2 Adel Theodor Khoury

Dieser Koran leitet zu dem, was richtiger ist, und verkündet den Gläubigen, die die guten Werke tun, daß für sie ein großer Lohn bestimmt ist,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, dieser Quran leitet zum wirklich Richtigen und bringt den Gläubigen, die gute Taten verrichten, die frohe Botschaft, auf daß ihnen großer Lohn zuteil werde.