Skip to main content

اِنَّ هٰذَا الْقُرْاٰنَ يَهْدِيْ لِلَّتِيْ هِيَ اَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِيْنَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا كَبِيْرًاۙ   ( الإسراء: ٩ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
this
هَٰذَا
ये
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
क़ुरआन
guides
يَهْدِى
वो रहनुमाई करता है
to that
لِلَّتِى
उस (राह) के लिए
which
هِىَ
वो (जो)
(is) most straight
أَقْوَمُ
सबसे ज़्यादा सीधी है
and gives glad tidings
وَيُبَشِّرُ
और वो ख़ुशख़बरी देता है
to the believers -
ٱلْمُؤْمِنِينَ
ईमान वालों को
those who
ٱلَّذِينَ
वो जो
do
يَعْمَلُونَ
अमल करते हैं
the righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
नेक
that
أَنَّ
बेशक
for them
لَهُمْ
उनके लिए
(is) a reward
أَجْرًا
अजर है
great
كَبِيرًا
बहुत बड़ा

Inna hatha alqurana yahdee lillatee hiya aqwamu wayubashshiru almumineena allatheena ya'maloona alssalihati anna lahum ajran kabeeran (al-ʾIsrāʾ 17:9)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वास्तव में यह क़ुरआन वह मार्ग दिखाता है जो सबसे सीधा है और उन मोमिमों को, जो अच्छे कर्म करते है, शूभ सूचना देता है कि उनके लिए बड़ा बदला है

English Sahih:

Indeed, this Quran guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward ([17] Al-Isra : 9)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इसमें शक़ नहीं कि ये क़ुरान उस राह की हिदायत करता है जो सबसे ज्यादा सीधी है और जो ईमानदार अच्छे अच्छे काम करते हैं उनको ये खुशख़बरी देता है कि उनके लिए बहुत बड़ा अज्र और सवाब (मौजूद) है