Skip to main content

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍۗ اِنَّهٗ كَانَ عَبْدًا شَكُوْرًا  ( الإسراء: ٣ )

Offsprings
ذُرِّيَّةَ
(о) потомство
(of one) who
مَنْ
тех, кого
We carried
حَمَلْنَا
перенесли Мы
with
مَعَ
вместе с
Nuh
نُوحٍۚ
Нухом;
Indeed he
إِنَّهُۥ
поистине, он
was
كَانَ
был
a servant
عَبْدًا
рабом
grateful
شَكُورًا
благодарным!»

Dhurrīyata Man Ĥamalnā Ma`a Nūĥin 'Innahu Kāna `Abdāan Shakūrāan. (al-ʾIsrāʾ 17:3)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)! Воистину, он был благодарным рабом».

English Sahih:

O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant. ([17] Al-Isra : 3)

1 Abu Adel

(о,) потомство тех, кого Мы перенесли [спасли] (в ковчеге) вместе с (пророком) Нухом; поистине, он [пророк Нух] был благодарным рабом!»