Skip to main content

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍۗ اِنَّهٗ كَانَ عَبْدًا شَكُوْرًا  ( الإسراء: ٣ )

dhurriyyata
ذُرِّيَّةَ
Offsprings
man
مَنْ
(of one) who
ḥamalnā
حَمَلْنَا
We carried
maʿa
مَعَ
with
nūḥin
نُوحٍۚ
Nuh
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
kāna
كَانَ
was
ʿabdan
عَبْدًا
a servant
shakūran
شَكُورًا
grateful

Zurriyyata man hamalnaa ma'a Nooh innahoo kaana 'abdan shakooraa (al-ʾIsrāʾ 17:3)

Sahih International:

O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant. (Al-Isra [17] : 3)

1 Mufti Taqi Usmani

O you, the progeny of those whom We put on board with NūH. Surely, He was a very grateful servant.”