Skip to main content

பனீ இஸ்ராயீல் வசனம் ௫

فَاِذَا جَاۤءَ وَعْدُ اُوْلٰىهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَآ اُولِيْ بَأْسٍ شَدِيْدٍ فَجَاسُوْا خِلٰلَ الدِّيَارِۗ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُوْلًا  ( الإسراء: ٥ )

So when came
فَإِذَا جَآءَ
வரும்போது
(the) promise
وَعْدُ
வாக்கு
(for) the first of the two
أُولَىٰهُمَا
அவ்விரண்டில் முதல்
We raised
بَعَثْنَا
அனுப்பினோம்
against you
عَلَيْكُمْ
உங்கள் மீது
servants
عِبَادًا
அடியார்களை
of Ours
لَّنَآ
நமக்குரிய
those of great military might
أُو۟لِى
உடையவர்கள்
those of great military might
بَأْسٍ
பலம்
those of great military might
شَدِيدٍ
கடுமையானது
and they entered
فَجَاسُوا۟
ஊடுருவிச் சென்றனர்
the inner most part
خِلَٰلَ
நடுவில்
(of) the homes
ٱلدِّيَارِۚ
வீடுகளுக்கு
and (it) was
وَكَانَ
இருந்தது
a promise
وَعْدًا
ஒரு வாக்காக
fulfilled
مَّفْعُولًا
நிறைவேற்றப்பட்டது

Fa-izaa jaaa'a wa'duoolaahumaa ba'asnaaa 'alykurr 'ibaadai-lanaaa ulee baasin shadeedin fajaasoo khilaalad diyaar; wa kaana wa'dam maf'oolaa (al-ʾIsrāʾ 17:5)

Abdul Hameed Baqavi:

அவ்விரண்டில் முதல் தவணை வந்த சமயத்தில் (நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்த குற்றங்களுக்குத் தண்டனையாக இரக்கமற்ற) பெரும் பலவான்களாகிய மனிதர்களை உங்கள் மீது ஏவிவிட்டோம். அவர்கள் (பைத்துல் முகத்தஸிலிருந்த உங்கள்) வீடுகளுக்கு ஊடுருவிச்சென்று (தங்கள் கைக்குக் கிட்டியதையெல்லாம் இடித்தழித்து நாசமாக்கி) விட்டார்கள். (அதனால் பைத்துல் முகத்தஸிலிருந்த ஆலயமும், அவ்வூரும் அழிந்து நாசமாயின. இவ்வாறு நம்முடைய முந்திய) வாக்குறுதி நிறைவேறியது.

English Sahih:

So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against you servants of Ours – those of great military might, and they probed [even] into the homes, and it was a promise fulfilled. ([17] Al-Isra : 5)

1 Jan Trust Foundation

எனவே, அவ்விரண்டில் முதலாவது வாக்குறுதி (நிறைவேறும் காலம்) வந்த போது, உங்களுக்கு எதிராக (போரில்) கொடிய வலிமையுடைய நம் அடியார்களை ஏவி விட்டோம்; அவர்கள் உங்கள் வீடுகளில் புகுந்து (உங்களையும். உங்கள் பொருள்களையும்) தேடி (அழித்து) விட்டார்கள்; (இவ்வாறு முதல்) வாக்குறுதி நிறைவேறியது.