Skip to main content

عَسٰى رَبُّكُمْ اَنْ يَّرْحَمَكُمْۚ وَاِنْ عُدْتُّمْ عُدْنَاۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكٰفِرِيْنَ حَصِيْرًا   ( الإسراء: ٨ )

ʿasā
عَسَىٰ
mudah-mudahan
rabbukum
رَبُّكُمْ
Tuhan kalian
an
أَن
bahwa
yarḥamakum
يَرْحَمَكُمْۚ
memberi rahmat kepadamu
wa-in
وَإِنْ
dan jika
ʿudttum
عُدتُّمْ
kamu kembali
ʿud'nā
عُدْنَاۘ
Kami kembali
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
dan Kami jadikan
jahannama
جَهَنَّمَ
neraka Jahannam
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
bagi orang-orang kafir
ḥaṣīran
حَصِيرًا
tempat berkumpul/penjara

`Asaá Rabbukum 'An Yarĥamakum Wa 'In `Udtum `Udnā Wa Ja`alnā Jahannama Lilkāfirīna Ĥaşīrāan. (al-ʾIsrāʾ 17:8)

Artinya:

Mudah-mudahan Tuhan kamu melimpahkan rahmat kepada kamu; tetapi jika kamu kembali (melakukan kejahatan), niscaya Kami kembali (mengazabmu). Dan Kami jadikan neraka Jahanam penjara bagi orang kafir. (QS. [17] Al-Isra' : 8)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Allah Yang Maha Pengasih tidak menutup rahmat-Nya kepada siapa yang mau bertobat dari kejahatan dan kembali kepada jalan yang benar. Allah menyatakan, "Mudah-mudahan Tuhanmu akan melimpahkan rahmat kepadamu, setelah kali yang kedua kejahatan yang kamu lakukan, dan kamu sungguh-sungguh bertobat kepada Allah, tetapi jika kamu kembali kepada kedurhakaan dengan melakukan kejahatan lagi, niscaya Kami kembali mengazabmu di dunia dan kelak di akhirat Kami jadikan neraka Jahanam penjara atau hamparan tempat duduk bagi orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan Rasul-Nya.