Skip to main content

اِنْ اَحْسَنْتُمْ اَحْسَنْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ ۗوَاِنْ اَسَأْتُمْ فَلَهَاۗ فَاِذَا جَاۤءَ وَعْدُ الْاٰخِرَةِ لِيَسٗۤـُٔوْا وُجُوْهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوْهُ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّلِيُتَبِّرُوْا مَا عَلَوْا تَتْبِيْرًا  ( الإسراء: ٧ )

If
إِنْ
eğer
you do good
أَحْسَنتُمْ
iyilik ederseniz
you do good
أَحْسَنتُمْ
iyilik etmiş olursunuz
for yourselves;
لِأَنفُسِكُمْۖ
kendinize
and if
وَإِنْ
ve eğer
you do evil
أَسَأْتُمْ
kötülük ederseniz
then it is for it
فَلَهَاۚ
o da aleyhinizedir
So when
فَإِذَا
ne zaman ki
came
جَآءَ
gelince
promise
وَعْدُ
zamanı
the last
ٱلْءَاخِرَةِ
sonuncusunun
to sadden
لِيَسُۥٓـُٔوا۟
kötü duruma soksunlar diye
your faces
وُجُوهَكُمْ
yüzlerinizi
and to enter
وَلِيَدْخُلُوا۟
ve girsinler diye
the Masjid
ٱلْمَسْجِدَ
Mescid'e (Kudüs'e)
just as
كَمَا
gibi
they (had) entered it
دَخَلُوهُ
girdikleri
first
أَوَّلَ
ilk
time
مَرَّةٍ
kez
and to destroy
وَلِيُتَبِّرُوا۟
ve mahvetsinler diye
what
مَا
şeyleri
they had conquered
عَلَوْا۟
ele geçirdikleri
(with) destruction
تَتْبِيرًا
helak ederek

in aḥsentüm aḥsentüm lienfüsiküm vein ese'tüm felehâ. feiẕâ câe va`dü-l'âḫirati liyesûû vucûheküm veliyedḫulü-lmescide kemâ deḫalûhü evvele merrativ veliyütebbirû mâ `alev tetbîrâ. (al-ʾIsrāʾ 17:7)

Diyanet Isleri:

İyilik ederseniz kendinize iyilik etmiş olursunuz. Kötülük ederseniz o da kendinizedir. İki vaadden ikincisinin vakti gelince, yüzünüzü üzüntüye sokmaları, kötülük yapmaları, önceden Mescid'e girdikleri gibi girmeleri, ele geçirdikleri yerleri harap etmeleri için onları tekrar göndereceğiz.

English Sahih:

[And said], "If you do good, you do good for yourselves; and if you do evil, [you do it] to them [i.e., yourselves]." Then when the final [i.e., second] promise came, [We sent your enemies] to sadden your faces and to enter the masjid [i.e., the temple in Jerusalem], as they entered it the first time, and to destroy what they had taken over with [total] destruction. ([17] Al-Isra : 7)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İyilik ederseniz faydası kendinize kötülükte bulunursanız zararı gene size. İkinci vaadimizin mukadder zamanı gelince gene yüzünüzü karartacaklar, ilk defa girdikleri gibi gene mescide girecekler, üst geldiklerini büsbütün mahiv ve helak edeceklerdir.