Skip to main content
wa-in
وَإِن
And if
kuntum
كُنتُمْ
you are
ʿalā
عَلَىٰ
on
safarin
سَفَرٍ
a journey
walam
وَلَمْ
and not
tajidū
تَجِدُوا۟
you find
kātiban
كَاتِبًا
a scribe,
farihānun
فَرِهَٰنٌ
then pledge
maqbūḍatun
مَّقْبُوضَةٌۖ
in hand.
fa-in
فَإِنْ
Then if
amina
أَمِنَ
entrusts
baʿḍukum
بَعْضُكُم
one of you
baʿḍan
بَعْضًا
(to) another
falyu-addi
فَلْيُؤَدِّ
then let discharge
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
u'tumina
ٱؤْتُمِنَ
is entrusted
amānatahu
أَمَٰنَتَهُۥ
his trust.
walyattaqi
وَلْيَتَّقِ
And let him fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah,
rabbahu
رَبَّهُۥۗ
his Lord.
walā
وَلَا
And (do) not
taktumū
تَكْتُمُوا۟
conceal
l-shahādata
ٱلشَّهَٰدَةَۚ
the evidence.
waman
وَمَن
And whoever
yaktum'hā
يَكْتُمْهَا
conceals it,
fa-innahu
فَإِنَّهُۥٓ
then indeed he
āthimun
ءَاثِمٌ
(is) sinful -
qalbuhu
قَلْبُهُۥۗ
his heart.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
bimā
بِمَا
of what
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower.

Wa in kuntum 'alaa safarinw wa lam tajidoo kaatiban farihaanum maqboodatun fa in amina ba'dukum ba'dan falyu'addil lazi tumina amaa natahoo walyattaqil laaha Rabbah; wa laa taktumush shahaadah; wa mai yaktumhaa fa innahooo aasimun qalbuh; wallaahu bimaa ta'maloona 'Aleem

Sahih International:

And if you are on a journey and cannot find a scribe, then a security deposit [should be] taken. And if one of you entrusts another, then let him who is entrusted discharge his trust [faithfully] and let him fear Allah, his Lord. And do not conceal testimony, for whoever conceals it – his heart is indeed sinful, and Allah is Knowing of what you do.

1 Mufti Taqi Usmani

If you are on a journey, and find no scribe, then (you may have resort to holding something as) mortgage, taken into possession. However, if one of you trusts the other, then the one who has been trusted should fulfill his trust, and should fear Allah, his Lord. Do not conceal testimony. Whoever conceals it, his heart is surely, sinful. Allah is All-Aware of what you do.