Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
وَإِن
А если
كُنتُمْ
будете вы
عَلَىٰ
в
سَفَرٍ
поездке
وَلَمْ
и не
تَجِدُوا۟
найдете
كَاتِبًا
писца
فَرِهَٰنٌ
то залоги
مَّقْبُوضَةٌۖ
(которые) берутся.
فَإِنْ
Если же
أَمِنَ
доверяют
بَعْضُكُم
одни из вас
بَعْضًا
другим
فَلْيُؤَدِّ
то пусть возвращает
ٱلَّذِى
тот, которому
ٱؤْتُمِنَ
доверено
أَمَٰنَتَهُۥ
доверенное ему
وَلْيَتَّقِ
и пусть остерегается он
ٱللَّهَ
Аллаха
رَبَّهُۥۗ
Господа своего
وَلَا
И не
تَكْتُمُوا۟
скрывайте
ٱلشَّهَٰدَةَۚ
свидетельства
وَمَن
а кто
يَكْتُمْهَا
скроет его
فَإِنَّهُۥٓ
то, поистине, он (тот, у кого)
ءَاثِمٌ
грешно
قَلْبُهُۥۗ
его сердце
وَٱللَّهُ
а Аллах
بِمَا
то, что
تَعْمَلُونَ
вы делаете
عَلِيمٌ
знающий

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если вы окажетесь в поездке и не найдете писаря, то назначьте залог, который можно получить в руки. Но если один из вас доверяет другому, то пусть тот, кому доверено, вернет доверенное ему и убоится Аллаха, своего Господа. Не скрывайте свидетельства. А у тех, кто скрывает его, сердце поражено грехом. Аллаху известно о том, что вы совершаете.

Абу Адель | Abu Adel

А если вы будете в пути и не найдете писца (для записи долга, который дается на определенный срок), то (у получателя долга) берутся залоги (которые даются кредитору, как гарантия уплаты долга). А если один из вас доверяет другому, то (не будет греха, если долг не будет записан, и не будут приглашены свидетели и не будет залога и в таком случае долг остается на ответственности берущего в долг и) пусть возвращает тот, которому доверено, доверенное [то, что он взял в долг] и пусть остерегается (наказания) Аллаха, Господа своего (и поэтому пусть выполнит свои обязательства перед тем, кто дал ему в долг). А (если должник не признает своего долга, то вы свидетели) не скрывайте свидетельства (ни полностью и ни частично [уклоняясь назвать количество, качество]), а кто скроет его [свидетельство], то он – тот, у кого сердце грешно [вероломный грешник], а Аллах знает то, что вы делаете [Он знает все скрытое и явное и Он спросит вас за все ваши деяния]!

Кулиев + ас-Саади | Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)

Если вы окажетесь в поездке и не найдете писаря, то назначьте залог, который можно получить в руки. Но если один из вас доверяет другому, то пусть тот, кому доверено, вернет доверенное ему и убоится Аллаха, своего Господа. Не скрывайте свидетельства. А у тех, кто скрывает его, сердце поражено грехом. Аллаху известно о том, что вы совершаете.

Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Если вы будете в дороге и не найдёте писца, тогда берутся залоги. И если кто - либо из вас поручит что другому, то тот, кому оно поручено, должен возвратить порученное им, должен бояться Бога, Господа своего. Не скрывайте свидетельства своего; кто скроет его, у того сердце коварное, а Бог знает, что делаете вы.

Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если вы будете в пути и не найдете писца, то берутся залоги. А если кто-нибудь из вас доверяет другому, то пусть возвращает тот, которому доверено, свой залог и пусть боится Аллаха, Господа своего. И не скрывайте свидетельства, а если кто скроет, то он - тот, у кого сердце грешно, а Аллах знает то, что вы делаете!

Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если вы окажетесь в поездке и не найдете писца, то надо брать залог. Если вы отдаете что-либо на хранение друг другу, то пусть тот, кому отдано, вернет отданное ему на хранение, и да убоится он Аллаха, Господа своего. Не отрекайтесь от данного свидетельства. А у тех, кто отречется, греховно сердце! Аллах ведает о том, что вы творите.

Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Если вы находитесь в пути и нет писца, чтобы написать расписку о долге, то кредитор берёт у должника залог как гарантию. Если человек доверяет что-то другому человеку, полагаясь на его честность, то тот при первом требовании должен вернуть доверенное. Он должен думать об Аллахе, сохранять сильную веру в своём сердце и бояться Аллаха, моля Его, чтобы не иссякло Его благо к нему в здешней жизни и в последующей жизни. Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. Тот, кто скрывает свидетельства, - грешник, с нечистым сердцем. Поистине, Аллах знает то, что вы делаете, и наградит или накажет вас по вашим делам.

Порохова | V. Porokhova

А коль в пути вы и писца не можете найти, Вам надлежит давать залог. И кто из вас в залог доверил вещь другому, То тот, кому доверена она, Залог сей в целости вернуть обязан. И пусть страшится своего Владыку И никаких свидетельств не таит, - Ведь у того, кто (с умыслом) утаивает их, Разъедено грехами сердце, - Аллах ведь знает все, что делаете вы.