Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ  ( المؤمنون: ٧٨ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
ansha-a
أَنشَأَ
produced
lakumu
لَكُمُ
for you
l-samʿa
ٱلسَّمْعَ
the hearing
wal-abṣāra
وَٱلْأَبْصَٰرَ
and the sight
wal-afidata
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۚ
and the feeling;
qalīlan
قَلِيلًا
little
مَّا
(is) what
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
you give thanks

Wa Huwal lazeee ansha a-lakumus sam'a wal absaara wal af'idah; qaleelam maa tashkuroon (al-Muʾminūn 23:78)

Sahih International:

And it is He who produced for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful. (Al-Mu'minun [23] : 78)

1 Mufti Taqi Usmani

He is the One who created for you ears and eyes and hearts. Little you are grateful.