Skip to main content

۞ اَللّٰهُ نُوْرُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ مَثَلُ نُوْرِهٖ كَمِشْكٰوةٍ فِيْهَا مِصْبَاحٌۗ اَلْمِصْبَاحُ فِيْ زُجَاجَةٍۗ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُّوْقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُّبٰرَكَةٍ زَيْتُوْنَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَّلَا غَرْبِيَّةٍۙ يَّكَادُ زَيْتُهَا يُضِيْۤءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌۗ نُوْرٌ عَلٰى نُوْرٍۗ يَهْدِى اللّٰهُ لِنُوْرِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَيَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ لِلنَّاسِۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ۙ   ( النور: ٣٥ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
nūru
نُورُ
(is the) Light
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
mathalu
مَثَلُ
(The) example
nūrihi
نُورِهِۦ
(of) His Light
kamish'katin
كَمِشْكَوٰةٍ
(is) like a niche
fīhā
فِيهَا
in it
miṣ'bāḥun
مِصْبَاحٌۖ
(is) a lamp
l-miṣ'bāḥu
ٱلْمِصْبَاحُ
the lamp
فِى
(is) in
zujājatin
زُجَاجَةٍۖ
a glass
l-zujājatu
ٱلزُّجَاجَةُ
the glass
ka-annahā
كَأَنَّهَا
as if it were
kawkabun
كَوْكَبٌ
a star
durriyyun
دُرِّىٌّ
brilliant
yūqadu
يُوقَدُ
(which) is lit
min
مِن
from
shajaratin
شَجَرَةٍ
a tree
mubārakatin
مُّبَٰرَكَةٍ
blessed
zaytūnatin
زَيْتُونَةٍ
an olive
لَّا
not
sharqiyyatin
شَرْقِيَّةٍ
(of the) east
walā
وَلَا
and not
gharbiyyatin
غَرْبِيَّةٍ
(of the) west
yakādu
يَكَادُ
would almost
zaytuhā
زَيْتُهَا
its oil
yuḍīu
يُضِىٓءُ
glow
walaw
وَلَوْ
even if
lam
لَمْ
not
tamsashu
تَمْسَسْهُ
touched it
nārun
نَارٌۚ
fire
nūrun
نُّورٌ
Light
ʿalā
عَلَىٰ
upon
nūrin
نُورٍۗ
Light
yahdī
يَهْدِى
Allah guides
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah guides
linūrihi
لِنُورِهِۦ
to His Light
man
مَن
whom
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
wayaḍribu
وَيَضْرِبُ
And Allah sets forth
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah sets forth
l-amthāla
ٱلْأَمْثَٰلَ
the examples
lilnnāsi
لِلنَّاسِۗ
for the mankind
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
bikulli
بِكُلِّ
of every
shayin
شَىْءٍ
thing
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower

Allaahu noorus samaawaati wal ard; masalu noorihee kamishkaatin feehaa misbaah; almisbaahu fee zujaajatin azzujaajatu ka annahaa kawkabun durriyyuny yooqadu min shajaratim mubaarakatin zaitoonatil laa shariqiyyatinw wa laa gharbiyyatiny yakaadu zaituhaa yudeee'u wa law alm tamsashu naar; noorun 'alaa noor; yahdil laahu linoorihee mai yashaaa'; wa yadribul laahul amsaala linnaas; wallaahu bikulli shai'in Aleem (an-Nūr 24:35)

Sahih International:

Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is like a niche within which is a lamp; the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things. (An-Nur [24] : 35)

1 Mufti Taqi Usmani

Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is that of a niche, in which there is a lamp; the lamp is in a glass - the glass looks like a brilliant star - it is lit by (the oil of) a blessed tree, the olive, which is neither eastern, nor western. Its oil is about to emit light even though the fire has not touched it - (it is) light upon light. Allah guides to His light whomsoever He wills; Allah describes examples for the people, and Allah knows everything well.