Skip to main content

فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۗاِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ   ( الشعراء: ١٨٩ )

fakadhabūhu
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
fa-akhadhahum
فَأَخَذَهُمْ
so seized them
ʿadhābu
عَذَابُ
(the) punishment
yawmi
يَوْمِ
(of the) day
l-ẓulati
ٱلظُّلَّةِۚ
(of) the shadow
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
kāna
كَانَ
was
ʿadhāba
عَذَابَ
(the) punishment
yawmin
يَوْمٍ
(of) a Day
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
Great

Fakazzaboohu fa akhazahum 'azaabu Yawmiz zullah; innahoo kaana 'azaaba Yawmin 'Azeem (aš-Šuʿarāʾ 26:189)

Sahih International:

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day. (Ash-Shu'ara [26] : 189)

1 Mufti Taqi Usmani

Thus they rejected him, so they were seized by the torment of the Day of Canopy. Indeed it was the punishment of a terrible day.