Skip to main content

اِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى الْاَرْضِ وَجَعَلَ اَهْلَهَا شِيَعًا يَّسْتَضْعِفُ طَاۤىِٕفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ اَبْنَاۤءَهُمْ وَيَسْتَحْيٖ نِسَاۤءَهُمْ ۗاِنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِيْنَ   ( القصص: ٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
ʿalā
عَلَا
exalted himself
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
ahlahā
أَهْلَهَا
its people
shiyaʿan
شِيَعًا
(into) sects
yastaḍʿifu
يَسْتَضْعِفُ
oppressing
ṭāifatan
طَآئِفَةً
a group
min'hum
مِّنْهُمْ
among them
yudhabbiḥu
يُذَبِّحُ
slaughtering
abnāahum
أَبْنَآءَهُمْ
their sons
wayastaḥyī
وَيَسْتَحْىِۦ
and letting live
nisāahum
نِسَآءَهُمْۚ
their women
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
kāna
كَانَ
was
mina
مِنَ
of
l-muf'sidīna
ٱلْمُفْسِدِينَ
the corrupters

Inna Fir'awna 'alaa fil ardi wa ja'ala ahlahaa shiya'ai yastad'ifu taaa'ifatam minhum yuzabbihu abnaaa'ahum wa yastahyee nisaaa'ahum; innahoo kaana minal mufsideen (al-Q̈aṣaṣ 28:4)

Sahih International:

Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions, oppressing a sector among them, slaughtering their [newborn] sons and keeping their females alive. Indeed, he was of the corrupters. (Al-Qasas [28] : 4)

1 Mufti Taqi Usmani

Indeed, Pharaoh had become high-handed in the land, and had divided its people into different groups; he used to persecute a group of them, slaughtering their sons and keeping their women alive. Indeed he was one of the mischief-makers,