Skip to main content

فَنَادَتْهُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَهُوَ قَاۤىِٕمٌ يُّصَلِّيْ فِى الْمِحْرَابِۙ اَنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيٰى مُصَدِّقًاۢ بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَسَيِّدًا وَّحَصُوْرًا وَّنَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ  ( آل عمران: ٣٩ )

fanādathu
فَنَادَتْهُ
Then called him
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
wahuwa
وَهُوَ
when he
qāimun
قَآئِمٌ
(was) standing -
yuṣallī
يُصَلِّى
praying
فِى
in
l-miḥ'rābi
ٱلْمِحْرَابِ
the prayer chamber
anna
أَنَّ
"Indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
yubashiruka
يُبَشِّرُكَ
gives you glad tidings
biyaḥyā
بِيَحْيَىٰ
of Yahya
muṣaddiqan
مُصَدِّقًۢا
confirming
bikalimatin
بِكَلِمَةٍ
[of] a Word
mina
مِّنَ
from
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
wasayyidan
وَسَيِّدًا
and a noble
waḥaṣūran
وَحَصُورًا
and chaste
wanabiyyan
وَنَبِيًّا
and a Prophet
mina
مِّنَ
among
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous

Fanaadat hul malaaa'ikatu wa huwa qaaa'imuny yusallee fil Mihraabi annal laaha yubashshiruka bi Yahyaa musaddiqam bi Kalimatim minal laahi wa saiyidanw wa hasooranw wa Nabiyyam minas saaliheen (ʾĀl ʿImrān 3:39)

Sahih International:

So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, "Indeed, Allah gives you good tidings of John, confirming a word from Allah and [who will be] honorable, abstaining [from women], and a prophet from among the righteous." (Ali 'Imran [3] : 39)

1 Mufti Taqi Usmani

So then, when he stood praying in the place of worship, the angels called out to him saying: “Allah gives you the good news of YaHyā who shall come to confirm a word of Allah and shall be a chief, abstinent (from women), a prophet and one of the righteous.”