Skip to main content

هُوَ الَّذِيْ يُصَوِّرُكُمْ فِى الْاَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاۤءُ ۗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ  ( آل عمران: ٦ )

huwa
هُوَ
He
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
yuṣawwirukum
يُصَوِّرُكُمْ
shapes you
فِى
in
l-arḥāmi
ٱلْأَرْحَامِ
the wombs
kayfa
كَيْفَ
how(ever)
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
لَآ
(There is) no
ilāha
إِلَٰهَ
god
illā
إِلَّا
except
huwa
هُوَ
Him
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise

Huwal lazee yusawwirukum fil arhaami kaifa yashaaa'; laa ilaaha illaa Huwal 'Azeezul Hakeem (ʾĀl ʿImrān 3:6)

Sahih International:

It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise. (Ali 'Imran [3] : 6)

1 Mufti Taqi Usmani

He is the One Who shapes you in the wombs as He likes. There is no god but He, the Mighty, the Wise.