Skip to main content

وَلَهُ الْحَمْدُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَعَشِيًّا وَّحِيْنَ تُظْهِرُوْنَ  ( الروم: ١٨ )

walahu
وَلَهُ
And for Him
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
(are) all praises
فِى
in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
waʿashiyyan
وَعَشِيًّا
and (at) night
waḥīna
وَحِينَ
and when
tuẓ'hirūna
تُظْهِرُونَ
you are at noon

Wa lahul hamdu fis samaawaati wal ardi wa 'ashiyyanw wa heena tuzhiroon (ar-Rūm 30:18)

Sahih International:

And to Him is [due all] praise throughout the heavens and the earth. And [exalted is He] at night and when you are at noon. (Ar-Rum [30] : 18)

1 Mufti Taqi Usmani

And to Him be praise in the heavens and the earth, and in the afternoon and when you enter the time of àuhr (soon after the decline of the sun towards West).