Skip to main content

اَلَمْ تَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَاَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهٗ ظَاهِرَةً وَّبَاطِنَةً ۗوَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّلَا هُدًى وَّلَا كِتٰبٍ مُّنِيْرٍ  ( لقمان: ٢٠ )

alam
أَلَمْ
Do not
taraw
تَرَوْا۟
you see
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
sakhara
سَخَّرَ
has subjected
lakum
لَكُم
to you
مَّا
whatever
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wamā
وَمَا
and whatever
فِى
(is) in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
wa-asbagha
وَأَسْبَغَ
and amply bestowed
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
niʿamahu
نِعَمَهُۥ
His Bounties
ẓāhiratan
ظَٰهِرَةً
apparent
wabāṭinatan
وَبَاطِنَةًۗ
and hidden?
wamina
وَمِنَ
But of
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
man
مَن
(is he) who
yujādilu
يُجَٰدِلُ
disputes
فِى
about
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
bighayri
بِغَيْرِ
without
ʿil'min
عِلْمٍ
knowledge
walā
وَلَا
and not
hudan
هُدًى
guidance
walā
وَلَا
and not
kitābin
كِتَٰبٍ
a book
munīrin
مُّنِيرٍ
enlightening

Alam taraw annal laaha sakhkhara lakum maa fis sa maawaati wa maa fil ardi wa asbaha 'alaikum ni'amahoo zaahiratanw wa baatinah; wa minan naasi many yujaadilu fil laahi bighayri 'ilminw wa laa hudanw wa laa Kitaabim muneer (Luq̈mān 31:20)

Sahih International:

Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the heavens and whatever is in the earth and amply bestowed upon you His favors, [both] apparent and unapparent? But of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening Book [from Him]. (Luqman [31] : 20)

1 Mufti Taqi Usmani

Have you not seen that Allah has subjugated for you what is in the heavens and what is on the earth, and has perfected His blessings on you, both outward and inward? But among people there are those who debate about Allah with no knowledge, no guidance and no book to enlighten.