Skip to main content

وَاِنْ يُّكَذِّبُوْكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَۗ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ   ( فاطر: ٤ )

wa-in
وَإِن
And if
yukadhibūka
يُكَذِّبُوكَ
they deny you
faqad
فَقَدْ
then certainly
kudhibat
كُذِّبَتْ
were denied
rusulun
رُسُلٌ
Messengers
min
مِّن
before you
qablika
قَبْلِكَۚ
before you
wa-ilā
وَإِلَى
And to
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
tur'jaʿu
تُرْجَعُ
return
l-umūru
ٱلْأُمُورُ
the matters

Wa iny yukazzibooka faqad kuzzibat Rusulum min qablik; wa ilal laahi turja'ul umoor (Fāṭir 35:4)

Sahih International:

And if they deny you, [O Muhammad] – already were messengers denied before you. And to Allah are returned [all] matters. (Fatir [35] : 4)

1 Mufti Taqi Usmani

(O Prophet,) if they reject you, (it is not something new, because) many messengers have been rejected before you. It is to Allah that all matters are to be referred.