Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۗ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ   ( فاطر: ٥ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
inna
إِنَّ
Indeed
waʿda
وَعْدَ
(the) promise
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
ḥaqqun
حَقٌّۖ
(is) true
falā
فَلَا
So (let) not
taghurrannakumu
تَغُرَّنَّكُمُ
deceive you
l-ḥayatu
ٱلْحَيَوٰةُ
the life
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَاۖ
(of) the world
walā
وَلَا
and (let) not
yaghurrannakum
يَغُرَّنَّكُم
deceive you
bil-lahi
بِٱللَّهِ
about Allah
l-gharūru
ٱلْغَرُورُ
the Deceiver

Yaaa ayyuhan naasu inna wa'dal laahi haqqun falaa taghurrannakumul hayaatud dunyaa; wa laa yaghurran nakum billaahil gharoor (Fāṭir 35:5)

Sahih International:

O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver [i.e., Satan]. (Fatir [35] : 5)

1 Mufti Taqi Usmani

O mankind, Allah’s promise is definitely true, therefore, the worldly life must not deceive you, nor should you be deceived about Allah by the big deceiver (Satan).