Skip to main content

ஸூரத்து ஃபாத்திர் வசனம் ௫

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۗ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ   ( فاطر: ٥ )

O mankind!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
மக்களே!
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
(the) promise
وَعْدَ
வாக்கு
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
(is) true
حَقٌّۖ
உண்மையானதே!
So (let) not deceive you
فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ
ஆகவே, உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம்
the life (of) the world
ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَاۖ
உலக வாழ்க்கை
and (let) not deceive you
وَلَا يَغُرَّنَّكُم
இன்னும் உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம்
about Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் விஷயத்தில்
the Deceiver
ٱلْغَرُورُ
ஏமாற்றக் கூடியவன்

Yaaa ayyuhan naasu inna wa'dal laahi haqqun falaa taghurrannakumul hayaatud dunyaa; wa laa yaghurran nakum billaahil gharoor (Fāṭir 35:5)

Abdul Hameed Baqavi:

மனிதர்களே! நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுடைய வாக்குறுதி உண்மையானதாகும். ஆகவே, இவ்வுலக வாழ்க்கை மெய்யாகவே உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம். (ஷைத்தானாகிய) மாயக்காரனும் அல்லாஹ்வைப் பற்றி உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம்.

English Sahih:

O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver [i.e., Satan]. ([35] Fatir : 5)

1 Jan Trust Foundation

மனிதர்களே! நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் வாக்குறுதி உண்மையானதாகும்; ஆகவே, இவ்வுலக வாழ்க்கை உங்களை ஒரு போதும் ஏமாற்றிவிட வேண்டாம்; இன்னும் (ஷைத்தானாகிய) ஏமாற்றுபவன் உங்களை அல்லாஹ்வை விட்டும் ஏமாற்றி விட வேண்டாம்.