اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ ( الصافات: ٤١ )
riz'qun
رِزْقٌ
(will be) a provision
maʿlūmun
مَّعْلُومٌ
determined
Ulaaa'ika lahum rizqum ma'loom (aṣ-Ṣāffāt 37:41)
Sahih International:
Those will have a provision determined – (As-Saffat [37] : 41)
1 Mufti Taqi Usmani
Those are the people for whom there is a known provision,
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They will have a known provision:
3 Ruwwad Translation Center
They will have a known provision,
4 A. J. Arberry
for them awaits a known provision,
5 Abdul Haleem
They will have familiar provisions––
6 Abdul Majid Daryabadi
Those! theirs shall be a provision known:
7 Abdullah Yusuf Ali
For them is a Sustenance determined,
8 Abul Ala Maududi
For them awaits a known provision,
9 Ahmed Ali
Whose provision is predetermined --
10 Ahmed Raza Khan
For them is the sustenance known to Us.
11 Ali Quli Qarai
For such there is a known provision
12 Ali Ünal
For those there is (in Paradise) a provision specially prepared:
13 Amatul Rahman Omar
It is they for whom there awaits a provision (especially) earmarked,
14 English Literal
Those, for them (is) a known provision .
15 Faridul Haque
For them is the sustenance known to Us.
16 Hamid S. Aziz
For them is a determined sustenance,
17 Hilali & Khan
For them there will be a known provision (in Paradise).
18 Maulana Mohammad Ali
Save the servants of Allah, the purified ones.
19 Mohammad Habib Shakir
For them is a known sustenance,
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
For them there is a known provision,
21 Muhammad Sarwar
will have their determined sustenance
22 Qaribullah & Darwish
there is waiting for them a known provision;
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
For them there will be a known provision,
24 Wahiduddin Khan
shall have a known provision --
25 Talal Itani
For them is a known provision.
26 Tafsir jalalayn
whose requital is mentioned in His saying; For them there will be, in Paradise, a distinct provision, morning and evening --
27 Tafseer Ibn Kathir
For them there will be a known provision,
Qatadah and As-Suddi said,
"This means Paradise."
It is explained further in the next Ayah
- القرآن الكريم - الصافات٣٧ :٤١
As-Saffat 37:41