Skip to main content

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَصَعِقَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗ ثُمَّ نُفِخَ فِيْهِ اُخْرٰى فَاِذَا هُمْ قِيَامٌ يَّنْظُرُوْنَ  ( الزمر: ٦٨ )

wanufikha
وَنُفِخَ
And (will) be blown
فِى
[in]
l-ṣūri
ٱلصُّورِ
the trumpet
faṣaʿiqa
فَصَعِقَ
then (will) fall dead
man
مَن
whoever
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
waman
وَمَن
and whoever
فِى
(is) on
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
illā
إِلَّا
except
man
مَن
whom
shāa
شَآءَ
Allah wills
l-lahu
ٱللَّهُۖ
Allah wills
thumma
ثُمَّ
Then
nufikha
نُفِخَ
(it will) be blown
fīhi
فِيهِ
[in it]
ukh'rā
أُخْرَىٰ
a second time
fa-idhā
فَإِذَا
and behold!
hum
هُمْ
They
qiyāmun
قِيَامٌ
(will be) standing
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
waiting

Wa nufikha fis Soori fas'iqa man fis samaawaati wa man fil ardi illaa man shaa'al lahu summa nufikha feehi ukhraa fa izaa hum qiyaamuny yanzuroon (az-Zumar 39:68)

Sahih International:

And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allah wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on. (Az-Zumar [39] : 68)

1 Mufti Taqi Usmani

And Horn (Sūr ) will be blown, and all those in the heavens and all those in the earth will faint, except the one whom Allah wills (otherwise). Thereafter, it will be blown once again, and suddenly they will stand up, looking around.