Skip to main content
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
āminū
ءَامِنُوا۟
Believe
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger,
wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
alladhī
ٱلَّذِى
which
nazzala
نَزَّلَ
He revealed
ʿalā
عَلَىٰ
upon
rasūlihi
رَسُولِهِۦ
His Messenger
wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
alladhī
ٱلَّذِىٓ
which
anzala
أَنزَلَ
He revealed
min
مِن
from.
qablu
قَبْلُۚ
before.
waman
وَمَن
And whoever
yakfur
يَكْفُرْ
disbelieves
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
wamalāikatihi
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
and His Angels,
wakutubihi
وَكُتُبِهِۦ
and His Books,
warusulihi
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِ
the Last,
faqad
فَقَدْ
then surely
ḍalla
ضَلَّ
he (has) lost (the) way,
ḍalālan
ضَلَٰلًۢا
straying
baʿīdan
بَعِيدًا
far away.

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo aaminoo billaahi wa Rasoolihee wal Kitaabil lazee nazzala 'alaa Rasoolihee wal Kitaabil lazeee anzala min qabl; wa mai yakfur billaahi wa Malaaa'ikatihee wa Kutubihee wa Rusulihee wal Yawmil Aakhiri faqad dalla dalaalam ba'eedaa

Sahih International:

O you who have believed, believe in Allah and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray.

1 Mufti Taqi Usmani

O you who believe, do believe in Allah and His Messenger and in the Book He has revealed to His Messenger and in the Books He has revealed earlier. Whoever disbelieves in Allah and His angels and His Books and His Messengers and the Last Day has indeed gone far astray.