Skip to main content

ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَانَتْ تَّأْتِيْهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَكَفَرُوْا فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُ ۗاِنَّهٗ قَوِيٌّ شَدِيْدُ الْعِقَابِ  ( غافر: ٢٢ )

dhālika
ذَٰلِكَ
That
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
(was) because [they]
kānat
كَانَت
used to come to them
tatīhim
تَّأْتِيهِمْ
used to come to them
rusuluhum
رُسُلُهُم
their Messengers
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
fakafarū
فَكَفَرُوا۟
but they disbelieved
fa-akhadhahumu
فَأَخَذَهُمُ
So Allah seized them
l-lahu
ٱللَّهُۚ
So Allah seized them
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
qawiyyun
قَوِىٌّ
(is) All-Strong
shadīdu
شَدِيدُ
severe
l-ʿiqābi
ٱلْعِقَابِ
(in) punishment

Zaalika bi annahum kaanat taateehim Rusuluhum bilbaiyinaati fakafaroo fa akhazahumul laah; innahoo qawiyyun shadeedul 'iqaab (Ghāfir 40:22)

Sahih International:

That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allah seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment. (Ghafir [40] : 22)

1 Mufti Taqi Usmani

That was because messengers used to come to them with clear signs, but they disbelieved. Then, Allah seized them. Surely, He is Strong, severe in punishment.