Skip to main content

وَمَا يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُ ەۙ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَلَا الْمُسِيْۤئُ ۗقَلِيْلًا مَّا تَتَذَكَّرُوْنَ  ( غافر: ٥٨ )

wamā
وَمَا
And not
yastawī
يَسْتَوِى
are equal
l-aʿmā
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
wal-baṣīru
وَٱلْبَصِيرُ
and the seeing
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
walā
وَلَا
and not
l-musīu
ٱلْمُسِىٓءُۚ
the evildoer
qalīlan
قَلِيلًا
Little
مَّا
(is) what
tatadhakkarūna
تَتَذَكَّرُونَ
you take heed

Wa maa yastawil a'maa walbaseeru wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa lal museee'; qaleelam maa tatazakkaroon (Ghāfir 40:58)

Sahih International:

And not equal are the blind and the seeing, nor are those who believe and do righteous deeds and the evildoer. Little do you remember. (Ghafir [40] : 58)

1 Mufti Taqi Usmani

The blind one and the sighted one are not equal, and those who believed and did good deeds and the evil ones are not (equal) either. Little you heed to the advice!