Skip to main content
wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
yuʿ'raḍu
يُعْرَضُ
will be exposed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
ʿalā
عَلَى
to
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire.
adhhabtum
أَذْهَبْتُمْ
"You exhausted
ṭayyibātikum
طَيِّبَٰتِكُمْ
your good things
فِى
in
ḥayātikumu
حَيَاتِكُمُ
your life
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world,
wa-is'tamtaʿtum
وَٱسْتَمْتَعْتُم
and you took your pleasures
bihā
بِهَا
therein.
fal-yawma
فَٱلْيَوْمَ
So today
tuj'zawna
تُجْزَوْنَ
you will be recompensed
ʿadhāba
عَذَابَ
(with) a punishment
l-hūni
ٱلْهُونِ
humiliating
bimā
بِمَا
because
kuntum
كُنتُمْ
you were
tastakbirūna
تَسْتَكْبِرُونَ
arrogant
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
bighayri
بِغَيْرِ
without
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
[the] right
wabimā
وَبِمَا
and because
kuntum
كُنتُمْ
you were
tafsuqūna
تَفْسُقُونَ
defiantly disobedient."

Wa Yawma yu'radul lazeena kafaroo 'alan Naai azhabtum taiyibaatikum fee hayaatikumud dunyaa wastam ta'tum bihaa fal Yawma tujzawna 'azaabal hooni bimaa kuntum tastakbiroona fil ardi bighairil haqqi wa bimaa kuntum tafsuqoon

Sahih International:

And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], "You exhausted your pleasures during your worldly life and enjoyed them, so this Day you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation because you were arrogant upon the earth without right and because you were defiantly disobedient."

1 Mufti Taqi Usmani

And the day the disbelievers will be presented before the Fire, (it will be said to them,) “You have consumed your good things in your worldly life, and have enjoyed them. So, you will be punished today with the torment of humiliation for the arrogance you used to show on earth with no right (to do so), and for the sins you used to commit.