Skip to main content

هٰٓاَنْتُمْ هٰٓؤُلَاۤءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِۚ فَمِنْكُمْ مَّنْ يَّبْخَلُ ۚوَمَنْ يَّبْخَلْ فَاِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَّفْسِهٖ ۗوَاللّٰهُ الْغَنِيُّ وَاَنْتُمُ الْفُقَرَاۤءُ ۗ وَاِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْۙ ثُمَّ لَا يَكُوْنُوْٓا اَمْثَالَكُمْ ࣖ   ( محمد: ٣٨ )

hāantum
هَٰٓأَنتُمْ
Here you are -
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
tud'ʿawna
تُدْعَوْنَ
called
litunfiqū
لِتُنفِقُوا۟
to spend
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah -
faminkum
فَمِنكُم
but among you
man
مَّن
(are some) who
yabkhalu
يَبْخَلُۖ
withhold
waman
وَمَن
and whoever
yabkhal
يَبْخَلْ
withholds
fa-innamā
فَإِنَّمَا
then only
yabkhalu
يَبْخَلُ
he withholds
ʿan
عَن
from
nafsihi
نَّفْسِهِۦۚ
himself
wal-lahu
وَٱللَّهُ
But Allah
l-ghaniyu
ٱلْغَنِىُّ
(is) Free of need
wa-antumu
وَأَنتُمُ
while you
l-fuqarāu
ٱلْفُقَرَآءُۚ
(are) the needy
wa-in
وَإِن
And if
tatawallaw
تَتَوَلَّوْا۟
you turn away
yastabdil
يَسْتَبْدِلْ
He will replace you
qawman
قَوْمًا
(with) a people
ghayrakum
غَيْرَكُمْ
other than you
thumma
ثُمَّ
then
لَا
not
yakūnū
يَكُونُوٓا۟
they will be
amthālakum
أَمْثَٰلَكُم
(the) likes of you

haaa antum haaa'ulaaa'i tud'awna litunfiqoo fee sabeelillaahi faminkum many yabkhalu wa many yabkhal fa innamaa yabkhalu 'an nafsih; wallaahu Ghaniyyu wa antumul fuqaraaa'; wa in tatwal law yastabdil qawman ghairakum summa laa yakoonooo amsaalakum (Muḥammad 47:38)

Sahih International:

Here you are – those invited to spend in the cause of Allah – but among you are those who withhold [out of greed]. And whoever withholds only withholds [benefit] from himself; and Allah is the Free of need, while you are the needy. And if you turn away [i.e., refuse], He will replace you with another people; then they will not be the likes of you. (Muhammad [47] : 38)

1 Mufti Taqi Usmani

Yes, you are such that you are called upon to spend in Allah’s way, but some of you withhold in miserliness- and he who withholds in miserliness withholds against himself- and Allah is the Need-Free, and you are the needy. And if you turn away, He will replace you by some other people, then they will not be like you.