Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah

ٱلَّذِينَ
Those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
وَصَدُّوا۟
and turn away
عَن
from
سَبِيلِ
(the) way of Allah,
ٱللَّهِ
(the) way of Allah,
أَضَلَّ
He will cause to be lost
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds.

Allazeena kafaroo wa saddoo'an sabeelil laahi adalla a'maalahum

Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - He will waste their deeds.

Tafsir

وَٱلَّذِينَ
And those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَعَمِلُوا۟
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds,
وَءَامَنُوا۟
and believe
بِمَا
in what
نُزِّلَ
is revealed
عَلَىٰ
to
مُحَمَّدٍ
Muhammad,
وَهُوَ
and it
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
مِن
from
رَّبِّهِمْۙ
their Lord,
كَفَّرَ
He will remove
عَنْهُمْ
from them
سَيِّـَٔاتِهِمْ
their misdeeds,
وَأَصْلَحَ
and improve
بَالَهُمْ
their condition.

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa aamanoo bimaa nuzzila 'alaa Muhammadinw-wa huwal haqqu mir Rabbihim kaffara 'anhum saiyiaatihim wa aslaha baalahum

And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent down upon Muhammad - and it is the truth from their Lord - He will remove from them their misdeeds and amend their condition.

Tafsir

ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّ
(is) because
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
ٱتَّبَعُوا۟
follow
ٱلْبَٰطِلَ
falsehood
وَأَنَّ
and that
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوا۟
believe
ٱتَّبَعُوا۟
follow
ٱلْحَقَّ
(the) truth
مِن
from
رَّبِّهِمْۚ
their Lord.
كَذَٰلِكَ
Thus
يَضْرِبُ
Allah presents
ٱللَّهُ
Allah presents
لِلنَّاسِ
to the people
أَمْثَٰلَهُمْ
their similitudes.

Zaalika bi annal lazeena kafarut taba'ul baatila wa annal lazeena aamanut taba'ul haqqa mir Rabbihim; kazaalika yadribul laahu linnaasi amsaalahum

That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Thus does Allah present to the people their comparisons.

Tafsir

فَإِذَا
So when
لَقِيتُمُ
you meet
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve,
فَضَرْبَ
then strike
ٱلرِّقَابِ
the necks
حَتَّىٰٓ
until
إِذَآ
when
أَثْخَنتُمُوهُمْ
you have subdued them
فَشُدُّوا۟
then bind firmly
ٱلْوَثَاقَ
the bond,
فَإِمَّا
then either
مَنًّۢا
a favor
بَعْدُ
afterwards
وَإِمَّا
or
فِدَآءً
ransom
حَتَّىٰ
until
تَضَعَ
lays down
ٱلْحَرْبُ
the war
أَوْزَارَهَاۚ
its burdens.
ذَٰلِكَ
That.
وَلَوْ
And if
يَشَآءُ
Allah had willed
ٱللَّهُ
Allah had willed
لَٱنتَصَرَ
surely, He could have taken retribution
مِنْهُمْ
from them,
وَلَٰكِن
but
لِّيَبْلُوَا۟
to test
بَعْضَكُم
some of you
بِبَعْضٍۗ
with others.
وَٱلَّذِينَ
And those who
قُتِلُوا۟
are killed
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way of Allah,
ٱللَّهِ
(the) way of Allah,
فَلَن
then never
يُضِلَّ
He will cause to be lost
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds.

Fa-izaa laqeetumul lazeena kafaroo fadarbar riqaab, hattaaa izaa askhan tumoohum fashuddul wasaaq, fa immaa mannnam ba'du wa immaa fidaaa'an hattaa tada'al harbu awzaarahaa; zaalika wa law yashaaa'ul laahu lantasara minhum wa laakil laiyabluwa ba'dakum biba'd; wallazeena qutiloo fee sabeelil laahi falany yudilla a'maalahum

So when you meet those who disbelieve [in battle], strike [their] necks until, when you have inflicted slaughter upon them, then secure their bonds, and either [confer] favor afterwards or ransom [them] until the war lays down its burdens. That [is the command]. And if Allah had willed, He could have taken vengeance upon them [Himself], but [He ordered armed struggle] to test some of you by means of others. And those who are killed in the cause of Allah - never will He waste their deeds.

Tafsir

سَيَهْدِيهِمْ
He will guide them
وَيُصْلِحُ
and improve
بَالَهُمْ
their condition,

Sa-yahdeehim wa yusihu baalahum

He will guide them and amend their condition

Tafsir

وَيُدْخِلُهُمُ
And admit them
ٱلْجَنَّةَ
(to) Paradise,
عَرَّفَهَا
He has made it known
لَهُمْ
to them.

Wa yudkhiluhumul jannata 'arrafahaa lahum

And admit them to Paradise, which He has made known to them.

Tafsir

يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
إِن
If
تَنصُرُوا۟
you help
ٱللَّهَ
Allah,
يَنصُرْكُمْ
He will help you
وَيُثَبِّتْ
and make firm
أَقْدَامَكُمْ
your feet.

Yaaa ayyuhal lazeena aamanooo in tansurul laaha yansurkum wa yusabbit aqdaamakum

O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant firmly your feet.

Tafsir

وَٱلَّذِينَ
But those who
كَفَرُوا۟
disbelieve,
فَتَعْسًا
destruction (is)
لَّهُمْ
for them,
وَأَضَلَّ
and He will cause to be lost
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds.

Wallazeena kafaroo fata's al lahum wa adalla a'maalahum

But those who disbelieve - for them is misery, and He will waste their deeds.

Tafsir

ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّهُمْ
(is) because they
كَرِهُوا۟
hate
مَآ
what
أَنزَلَ
Allah has revealed,
ٱللَّهُ
Allah has revealed,
فَأَحْبَطَ
so He has made worthless
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds.

Zaalika bi annahum karihoo maaa anzalal laahu faahbata a'maalahum

That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds.

Tafsir

أَفَلَمْ
Do not
يَسِيرُوا۟
they travel
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
فَيَنظُرُوا۟
and see
كَيْفَ
how
كَانَ
was
عَٰقِبَةُ
(the) end
ٱلَّذِينَ
(of) those
مِن
before them?
قَبْلِهِمْۚ
before them?
دَمَّرَ
Allah destroyed
ٱللَّهُ
Allah destroyed
عَلَيْهِمْۖ
[over] them,
وَلِلْكَٰفِرِينَ
and for the disbelievers
أَمْثَٰلُهَا
its likeness.

Afalam yaseeroo fil ardi fayanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul lazeena min qablihim; dammaral laahu 'alaihim wa lilkaafireena amsaaluhaa

Have they not traveled through the land and seen how was the end of those before them? Allah destroyed [everything] over them, and for the disbelievers is something comparable.

Tafsir
Quran Info (About) :
Muhammad
القرآن الكريم:محمد
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Muhammad
Chapter:47
Surah Alias:Al-Qital
Surah Title:Muhammad
Number of verses:38
Total Words:558
Total Characters:2475
Number of Rukūʿs:4
Classification
(Revelation Location):
Medinan
Revelation Order:95
Starting from verse:4545