Skip to main content
ٱلَّذِينَ
Те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими
وَصَدُّوا۟
и отклоняли (других)
عَن
от
سَبِيلِ
пути
ٱللَّهِ
Аллаха,
أَضَلَّ
сделал Он тщетными
أَعْمَٰلَهُمْ
их дела.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сделал тщетными деяния тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха.

1 Абу Адель | Abu Adel

Те, которые стали неверными и отклоняли (людей) от пути Аллаха [Ислама] (удерживая принять истинную веру, данную Аллахом), – исчезли [пропали] их дела.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Бог сделает тщетными дела тех, которые не веруют и уклоняются от пути Его.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

У тех, которые не веровали и уклонились от пути Аллаха, Он направит в заблуждение дела их.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах делает тщетными деяния тех, которые не уверовали и сбивают [людей] с пути, [указанного] Им.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Аллах сделал тщетными все дела тех, которые не уверовали в Аллаха и в Его посланника и отвратили других от принятия ислама. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Медине. Она состоит из 38 айатов. В начале суры указано, что Аллах сделал деяния неверных тщетными за то, что они следовали лжи, а верующим отпустил грехи за то, что они следовали истине. В ней указывается на необходимость обязательной защиты истины, за что воздаянием в будущей жизни будет вход в рай. Сура также побуждает верующих поддерживать религию Аллаха и бороться на Его пути. Далее в суре говорится, что последователи лжи, которые отвернулись от веры, бесчинствуют на земле и разрывают родственные связи. Сура предупреждает о том, чтобы среди мусульман не было лицемеров и чтобы они не слушали тех лицемеров, которые стремятся подорвать их силы. В суре содержится угроза лицемерам разоблачить их, чтобы посланник Аллаха увидел их жгучую злобу. Сура запрещает мусульманам проявлять слабость в сражении против неверных, ибо мусульмане имеют превосходство над ними и одержат верх. Аллах на их стороне и не уменьшит им награду за их деяния. В конце сура призывает расходовать средства на пути Аллаха и указывает на то, что тот, кто скупится, скупится во вред себе, и на то, что отказ от следования истине принесёт гибель тем, кто отвратился от неё, и приведёт к тому, что они будут заменены другим народом, лучше их.]]

6 Порохова | V. Porokhova

Кто не уверовал в Аллаха И уклонил с Его пути (других), - Дела таких Он в тщЕту обратит.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Он сделал тщетными деяния тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха.

В первых аятах этой суры Аллах сообщил о награде правоверных и наказании грешников для того, чтобы люди сделали для себя из этого полезные выводы. Среди людей есть главари неверия и проповедники заблуждения, которые не только не веруют в Аллаха и Его знамения, но и мешают другим встать на Его путь, то есть уверовать в то, к чему призывали посланники и продолжают призывать их верные последователи. Деяния этих нечестивцев окажутся тщетными и принесут им много страданий. Они будут отвечать за свои зловещие поступки и за те козни, которые они замышляли против истины и ее сторонников. Аллах обратил их коварные замыслы против них самих и превратил в прах те деяния, за которые они надеялись получить вознаграждение. А причина этого в том, что они следовали лжи и не стремились снискать благоволение Аллаха. Они поклонялись идолам и ложным богам и всеми силами способствовали распространению лжи. А поскольку ложь никому не приносит пользы, то и дела этих грешников не принесут им никакой пользы.