Skip to main content
ذَٰلِكَ
Dies
بِأَنَّهُمْ
(ist,) weil ihnen
كَرِهُوا۟
zuwider ist,
مَآ
was
أَنزَلَ
herabgesandt hat
ٱللَّهُ
Allah,
فَأَحْبَطَ
so lässt er hinfällig werden
أَعْمَٰلَهُمْ
ihre Werke.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Dies, weil ihnen zuwider ist, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, und so läßt Er ihre Werke hinfällig werden.

1 Amir Zaidan

Dies, weil sie dem gegenüber abgeneigt waren, was ALLAH hinabsandte, so ließ ER ihre Handlungen zunichte werden.

2 Adel Theodor Khoury

Dies, weil sie verabscheuen, was Gott herabgesandt hat. So macht Er ihre Werke wertlos.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dies (ist so), weil sie das hassen, was Allah herabgesandt hat; so macht Er ihre Werke zunichte.