Skip to main content
waḥasibū
وَحَسِبُوٓا۟
And they thought
allā
أَلَّا
that not
takūna
تَكُونَ
will be (for them)
fit'natun
فِتْنَةٌ
a trial,
faʿamū
فَعَمُوا۟
so they became blind
waṣammū
وَصَمُّوا۟
and they became deaf.
thumma
ثُمَّ
Then
tāba
تَابَ
turned
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them,
thumma
ثُمَّ
Then
ʿamū
عَمُوا۟
they became blind
waṣammū
وَصَمُّوا۟
and they became deaf,
kathīrun
كَثِيرٌ
many
min'hum
مِّنْهُمْۚ
of them.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
baṣīrun
بَصِيرٌۢ
(is) All-Seer
bimā
بِمَا
of what
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
they do.

Wa hasibooo allaa takoona fitnaun fa'amoo wa sammoo summa taabal laahu 'alaihim summa 'amoo wa sammoo kaseerum minhum; wallaahu baseerum bimaa ya'maloon

Sahih International:

And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf. Then Allah turned to them in forgiveness; then [again] many of them became blind and deaf. And Allah is Seeing of what they do.

1 Mufti Taqi Usmani

They thought that no harm would follow. Therefore, they became blind and deaf. Then, Allah accepted their repentance, but again they turned blind and deaf, many of them. Allah is watchful of what they do.