Skip to main content
مَّا
Not
l-masīḥu
ٱلْمَسِيحُ
(is) the Messiah,
ub'nu
ٱبْنُ
son
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
illā
إِلَّا
but
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger,
qad
قَدْ
certainly
khalat
خَلَتْ
had passed
min
مِن
from
qablihi
قَبْلِهِ
before him
l-rusulu
ٱلرُّسُلُ
the Messengers.
wa-ummuhu
وَأُمُّهُۥ
And his mother
ṣiddīqatun
صِدِّيقَةٌۖ
(was) truthful.
kānā
كَانَا
They both used to
yakulāni
يَأْكُلَانِ
eat
l-ṭaʿāma
ٱلطَّعَامَۗ
[the] food.
unẓur
ٱنظُرْ
See
kayfa
كَيْفَ
how
nubayyinu
نُبَيِّنُ
We make clear
lahumu
لَهُمُ
to them
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs,
thumma
ثُمَّ
then
unẓur
ٱنظُرْ
See
annā
أَنَّىٰ
how
yu'fakūna
يُؤْفَكُونَ
they are deluded.

Mal Maseehub nu Maryama illaa Rasoolun qad khalat min qablihir Rusulu wa ummuhoo siddeeqatun kaanaa yaa kulaanit ta'aam; unzur kaifa nubaiyinu lahumul Aayaati suman zur annaa yu'fakoon

Sahih International:

The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded.

1 Mufti Taqi Usmani

The MasīH, son of Maryam, is no more than a Messenger. There have been messengers before him. His mother was very truthful. Both of them used to eat food. Look how We explain signs to them, then see how far they are turned away.