Skip to main content

قُلْ اَتَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَّلَا نَفْعًا ۗوَاللّٰهُ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ  ( المائدة: ٧٦ )

qul
قُلْ
Say
ataʿbudūna
أَتَعْبُدُونَ
"Do you worship
min
مِن
from
dūni
دُونِ
besides
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
مَا
what
لَا
not
yamliku
يَمْلِكُ
has power
lakum
لَكُمْ
to (cause) you
ḍarran
ضَرًّا
any harm
walā
وَلَا
and not
nafʿan
نَفْعًاۚ
any benefit
wal-lahu
وَٱللَّهُ
while Allah
huwa
هُوَ
He
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearing
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knowing?

Qul ata'budoona min doonil laahi maa laa yamliku lakum darranw wa laa naf'aa; wallaahu Huwas Samee'ul 'Aleem (al-Māʾidah 5:76)

Sahih International:

Say, "Do you worship besides Allah that which holds for you no [power of] harm or benefit while it is Allah who is the Hearing, the Knowing?" (Al-Ma'idah [5] : 76)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “Do you worship, besides Allah, what has no power to do you harm or bring you benefit?” Allah is the All-Hearing, the All-Knowing.