Skip to main content

ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلٰٓى اٰثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَاٰتَيْنٰهُ الْاِنْجِيْلَ ەۙ وَجَعَلْنَا فِيْ قُلُوْبِ الَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُ رَأْفَةً وَّرَحْمَةً ۗوَرَهْبَانِيَّةَ ِۨابْتَدَعُوْهَا مَا كَتَبْنٰهَا عَلَيْهِمْ اِلَّا ابْتِغَاۤءَ رِضْوَانِ اللّٰهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۚفَاٰتَيْنَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنْهُمْ اَجْرَهُمْ ۚ وَكَثِيْرٌ مِّنْهُمْ فٰسِقُوْنَ  ( الحديد: ٢٧ )

thumma
ثُمَّ
Then
qaffaynā
قَفَّيْنَا
We sent
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
āthārihim
ءَاثَٰرِهِم
their footsteps
birusulinā
بِرُسُلِنَا
Our Messengers
waqaffaynā
وَقَفَّيْنَا
and We followed
biʿīsā
بِعِيسَى
with Isa
ib'ni
ٱبْنِ
son
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
waātaynāhu
وَءَاتَيْنَٰهُ
and We gave him
l-injīla
ٱلْإِنجِيلَ
the Injeel
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We placed
فِى
in
qulūbi
قُلُوبِ
(the) hearts
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
ittabaʿūhu
ٱتَّبَعُوهُ
followed him
rafatan
رَأْفَةً
compassion
waraḥmatan
وَرَحْمَةً
and mercy
warahbāniyyatan
وَرَهْبَانِيَّةً
But monasticism
ib'tadaʿūhā
ٱبْتَدَعُوهَا
they innovated -
مَا
not
katabnāhā
كَتَبْنَٰهَا
We prescribed it
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
for them -
illā
إِلَّا
only
ib'tighāa
ٱبْتِغَآءَ
seeking
riḍ'wāni
رِضْوَٰنِ
(the) pleasure
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
famā
فَمَا
but not
raʿawhā
رَعَوْهَا
they observed it
ḥaqqa
حَقَّ
(with) right
riʿāyatihā
رِعَايَتِهَاۖ
observance
faātaynā
فَـَٔاتَيْنَا
So We gave
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
min'hum
مِنْهُمْ
among them
ajrahum
أَجْرَهُمْۖ
their reward
wakathīrun
وَكَثِيرٌ
but most
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
fāsiqūna
فَٰسِقُونَ
(are) defiantly disobediently

Summa qaffainaa 'alaa aasaarihim bi Rusulinaa wa qaffainaa be 'Eesab ni Maryama wa aatainaahul Injeela wa ja'alnaa fee quloobil lazeenat taba' oohu raafatanw wa rahmatanw wa rahbaaniyyatanib tada' oohaa maa katanaahaa 'alaihim illab tighaaa'a ridwaanil laahi famaa ra'awhaa haqqa ri'aayatihaa fa aatainal lazeena aamanoo minhum ajrahum wa kaseerum minhum faasiqoon (al-Ḥadīd 57:27)

Sahih International:

Then We sent following their footsteps [i.e., traditions] Our messengers and followed [them] with Jesus, the son of Mary, and gave him the Gospel. And We placed in the hearts of those who followed him compassion and mercy and monasticism, which they innovated; We did not prescribe it for them except [that they did so] seeking the approval of Allah. But they did not observe it with due observance. So We gave the ones who believed among them their reward, but many of them are defiantly disobedient. (Al-Hadid [57] : 27)

1 Mufti Taqi Usmani

Then We made Our messengers follow them one after the other, then We sent after them ‘Īsā, the son of Maryam (Jesus, son of Mary), and gave him the Injīl, and placed compassion and mercy in the hearts of his followers. As for monasticism, it was invented by them; We did not ordain it for them, but (they adopted it) to seek Allah’s pleasure, then could not observe it as was due. So We gave the believers from among them their reward. And many of them are sinners.