Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah

سَبَّحَ
Glorifies
لِلَّهِ
[to] Allah
مَا
whatever
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth,
وَهُوَ
and He
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty,
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise.

Sabbaha lillaahi maa fissamaawaati wal ardi wa Huwal 'Azeezul Hakeem

Whatever is in the heavens and earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.

Tafsir

لَهُۥ
For Him
مُلْكُ
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth,
يُحْىِۦ
He gives life
وَيُمِيتُۖ
and causes death,
وَهُوَ
and He
عَلَىٰ
(is) over
كُلِّ
all
شَىْءٍ
things
قَدِيرٌ
All-Powerful.

Lahoo mulkus samaawaati wal ardi yuhyee wa yumeetu wa Huwa 'alaa kulli shai'in Qadeer

His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.

Tafsir

هُوَ
He
ٱلْأَوَّلُ
(is) the First
وَٱلْءَاخِرُ
and the Last,
وَٱلظَّٰهِرُ
and the Apparent
وَٱلْبَاطِنُۖ
and the Unapparent,
وَهُوَ
and He
بِكُلِّ
(is) of every
شَىْءٍ
thing
عَلِيمٌ
All-Knower.

Huwal Awwalu wal'Aakhiru waz Zaahiru wal Baatinu wa huwa bikulli shai'in Aleem

He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing.

Tafsir

هُوَ
He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
خَلَقَ
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
فِى
in
سِتَّةِ
six
أَيَّامٍ
periods,
ثُمَّ
then
ٱسْتَوَىٰ
He rose
عَلَى
over
ٱلْعَرْشِۚ
the Throne.
يَعْلَمُ
He knows
مَا
what
يَلِجُ
penetrates
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
وَمَا
and what
يَخْرُجُ
comes forth
مِنْهَا
from it,
وَمَا
and what
يَنزِلُ
descends
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
وَمَا
and what
يَعْرُجُ
ascends
فِيهَاۖ
therein;
وَهُوَ
and He
مَعَكُمْ
(is) with you
أَيْنَ
wherever
مَا
what
كُنتُمْۚ
you are.
وَٱللَّهُ
And Allah
بِمَا
of what
تَعْمَلُونَ
you do
بَصِيرٌ
(is) All-seer.

Huwal lazee khalaqas samaawaati wal arda fee sittati ayyaamin summas tawaa 'alal 'Arsh; ya'lamu maa yaliju filardi wa maa yakhruju minhaa wa maa yanzilu minas samaaa'i wa maa ya'ruju feeha wa Huwa ma'akum ayna maa kuntum; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer

It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allah, of what you do, is Seeing.

Tafsir

لَّهُۥ
For Him
مُلْكُ
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth,
وَإِلَى
and to
ٱللَّهِ
Allah
تُرْجَعُ
will be returned
ٱلْأُمُورُ
the matters.

Lahoo mulkus samaawaati wal ard; wa ilal laahi turja'ul umoor

His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned [all] matters.

Tafsir

يُولِجُ
He merges
ٱلَّيْلَ
the night
فِى
into
ٱلنَّهَارِ
the day
وَيُولِجُ
and He merges
ٱلنَّهَارَ
the day
فِى
into
ٱلَّيْلِۚ
the night,
وَهُوَ
and He
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
بِذَاتِ
of what is in the breasts.
ٱلصُّدُورِ
of what is in the breasts.

Yoolijul laila fin nahaari wa yoolijun nahaara fil lail; wa Huwa 'Aleemum bizaatis sudoor

He causes the night to enter the day and causes the day to enter the night, and he is Knowing of that within the breasts.

Tafsir

ءَامِنُوا۟
Believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
وَأَنفِقُوا۟
and spend
مِمَّا
of what
جَعَلَكُم
He has made you
مُّسْتَخْلَفِينَ
trustees
فِيهِۖ
therein.
فَٱلَّذِينَ
And those
ءَامَنُوا۟
who believe
مِنكُمْ
among you
وَأَنفَقُوا۟
and spend,
لَهُمْ
for them
أَجْرٌ
(is) a reward
كَبِيرٌ
great.

Aaaminoo billaahi wa Rasoolihee wa anfiqoo mimmaa ja'alakum mustakh lafeena feehi fallazeena aamanoo minkum wa anfaqoo lahum ajrun kabeer

Believe in Allah and His Messenger and spend out of that in which He has made you successors. For those who have believed among you and spent, there will be a great reward.

Tafsir

وَمَا
And what
لَكُمْ
(is) for you
لَا
(that) not
تُؤْمِنُونَ
you believe
بِٱللَّهِۙ
in Allah
وَٱلرَّسُولُ
while the Messenger
يَدْعُوكُمْ
calls you
لِتُؤْمِنُوا۟
that you believe
بِرَبِّكُمْ
in your Lord,
وَقَدْ
and indeed,
أَخَذَ
He has taken
مِيثَٰقَكُمْ
your covenant
إِن
if
كُنتُم
you are
مُّؤْمِنِينَ
believers.

Wa maa lakum laa tu'minoona billaahi war Rasoolu yad'ookum lituu'minoo bi Rabbikum wa qad akhaza meesaaqakum in kuntum mu'mineen

And why do you not believe in Allah while the Messenger invites you to believe in your Lord and He has taken your covenant, if you should [truly] be believers?

Tafsir

هُوَ
He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
يُنَزِّلُ
sends down
عَلَىٰ
upon
عَبْدِهِۦٓ
His slave
ءَايَٰتٍۭ
Verses
بَيِّنَٰتٍ
clear
لِّيُخْرِجَكُم
that He may bring you out
مِّنَ
from
ٱلظُّلُمَٰتِ
the darkness[es]
إِلَى
into
ٱلنُّورِۚ
the light.
وَإِنَّ
And indeed,
ٱللَّهَ
Allah
بِكُمْ
to you
لَرَءُوفٌ
(is the) Most Kind,
رَّحِيمٌ
(the) Most Merciful.

Huwal lazee yunazzilu 'alaa 'abdiheee Aayaatim baiyinaatil liyukhrijakum minaz zulumaati ilan noor; wa innal laaha bikum la Ra'oofur Raheem

It is He who sends down upon His Servant [Muhammad] verses of clear evidence that He may bring you out from darknesses into the light. And indeed, Allah is to you Kind and Merciful.

Tafsir

وَمَا
And what
لَكُمْ
(is) for you
أَلَّا
that not
تُنفِقُوا۟
you spend
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah?
وَلِلَّهِ
while for Allah
مِيرَٰثُ
(is the) heritage
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth?
لَا
Not
يَسْتَوِى
are equal
مِنكُم
among you
مَّنْ
(those) who
أَنفَقَ
spent
مِن
before
قَبْلِ
before
ٱلْفَتْحِ
the victory
وَقَٰتَلَۚ
and fought.
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
أَعْظَمُ
(are) greater
دَرَجَةً
(in) degree
مِّنَ
than
ٱلَّذِينَ
those who
أَنفَقُوا۟
spent
مِنۢ
before
بَعْدُ
afterwards
وَقَٰتَلُوا۟ۚ
and fought.
وَكُلًّا
But to all,
وَعَدَ
Allah has promised
ٱللَّهُ
Allah has promised
ٱلْحُسْنَىٰۚ
the best.
وَٱللَّهُ
And Allah
بِمَا
of what
تَعْمَلُونَ
you do
خَبِيرٌ
(is) All-Aware.

Wa maa lakum allaa tunfiqoo fee sabeelil laahi wa lillaahi meeraasus samaawaati wal-ard; laa yastawee minkum man anfaqa min qablil fat-hi wa qaatal; ulaaaika a'zamu darajatam minal lazeena anfaqoo mim ba'du wa qaataloo; wa kullanw wa'adallaahul husnaa; wallaahu bimaa ta'maloona Khabeer

And why do you not spend in the cause of Allah while to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth? Not equal among you are those who spent before the conquest [of Makkah] and fought [and those who did so after it]. Those are greater in degree than they who spent afterwards and fought. But to all Allah has promised the best [reward]. And Allah, with what you do, is Acquainted.

Tafsir
Quran Info (About) :
Al-Hadid
القرآن الكريم:الحديد
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Hadid
Chapter:57
Surah Alias:-
Surah Title:Iron
Number of verses:29
Total Words:544
Total Characters:2476
Number of Rukūʿs:4
Classification
(Revelation Location):
Medinan
Revelation Order:94
Starting from verse:5075