Skip to main content

هُوَ الْاَوَّلُ وَالْاٰخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ   ( الحديد: ٣ )

He
هُوَ
वो ही
(is) the First
ٱلْأَوَّلُ
अव्वल है
and the Last
وَٱلْءَاخِرُ
और आख़िर है
and the Apparent
وَٱلظَّٰهِرُ
और ज़ाहिर है
and the Unapparent
وَٱلْبَاطِنُۖ
और बातिन है
and He
وَهُوَ
और वो
(is) of every
بِكُلِّ
हर
thing
شَىْءٍ
चीज़ को
All-Knower
عَلِيمٌ
ख़ूब जानने वाला है

Huwa alawwalu waalakhiru waalththahiru waalbatinu wahuwa bikulli shayin 'aleemun (al-Ḥadīd 57:3)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही आदि है और अन्त भी और वही व्यक्त है और अव्यक्त भी। और वह हर चीज़ को जानता है

English Sahih:

He is the First and the Last, the Ascendant and the Intimate, and He is, of all things, Knowing. ([57] Al-Hadid : 3)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वही सबसे पहले और सबसे आख़िर है और (अपनी क़ूवतों से) सब पर ज़ाहिर और (निगाहों से) पोशीदा है और वही सब चीज़ों को जानता