Skip to main content
وَمَا
И что
لَكُمْ
с вами
لَا
(что) не
تُؤْمِنُونَ
веруете вы
بِٱللَّهِۙ
в Аллаха,
وَٱلرَّسُولُ
когда Его посланник
يَدْعُوكُمْ
призывает
لِتُؤْمِنُوا۟
чтобы уверовали вы
بِرَبِّكُمْ
в вашего Господа,
وَقَدْ
и уже
أَخَذَ
взял Он
مِيثَٰقَكُمْ
с вас договор,
إِن
если
كُنتُم
вы являетесь
مُّؤْمِنِينَ
верующими.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Что с вами? Почему вы не веруете в Аллаха, тогда как Посланник призывает вас уверовать в вашего Господа? Он уже взял с вас завет, если только вы действительно являетесь верующими.

1 Абу Адель | Abu Adel

Что с вами, что вы не веруете в Аллаха, когда Его посланник призывает вас уверовать в вашего Господа, и (ведь) уже Он [Аллах] взял с вас договор (об этом), если вы являетесь верующими (в Аллаха)?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

И что вам не веровать в Бога, когда посланник Его приглашает вас веровать в Господа вашего, и когда Он уже вступил в завет с вами, если вы верующие?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Что с вами, что вы не веруете в Аллаха, когда Его посланник призывает вас уверовать в вашего Господа, и Он взял с вас обязательство, если вы верующие?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Почему вы не [хотите] уверовать в Аллаха, тогда как Посланник призывает вас уверовать в вашего Господа? Он ведь взял с вас завет, если только вы исполняете его.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Почему же вы не веруете в Аллаха, когда Его посланник призывает вас к вере в вашего Господа и побуждает вас к ней, а Аллах прежде взял с вас обет о вере? Если вы желаете верить, то уже приведены веские доказательства веры.

6 Порохова | V. Porokhova

Так что удерживает вас от поклонения Аллаху? Ведь вас уверовать в Него зовет (Его) посланник. И если обрели вы веру, То, несомненно, с вами в Договоре Он.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Что с вами? Почему вы не веруете в Аллаха, тогда как Посланник призывает вас уверовать в вашего Господа? Он уже взял с вас завет, если только вы действительно являетесь верующими.

Что же мешает вам обратиться в ислам и встать на путь Господа, если к этому вас призывает самый достойный из посланников и самый благородный из проповедников - Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует? Одно только это уже обязывает вас внять его проповедям, ответить на его зов и уверовать в принесенную им истину, тем более что Аллах взял с вас слово о том, что вы не отвернетесь от веры. Но и это не все. Из-за Своей доброты и благосклонности к вам Аллах не довольствовался одними проповедями славного учителя и великого посланника, да благословит его Аллах и приветствует, а подтвердил его правоту многочисленными чудесами и знамениями. Поэтому далее Коран гласит: