Skip to main content
bismillah

سَبَّحَ
Восславляет
لِلَّهِ
Аллаха
مَا
то, что
فِى
в
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
وَٱلْأَرْضِۖ
и (на) земле.
وَهُوَ
И Он –
ٱلْعَزِيزُ
Величественный,
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый

Славит Аллаха то, что на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый.

Tafsir (Pусский)

لَهُۥ
Ему принадлежит
مُلْكُ
власть
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(над) небесами
وَٱلْأَرْضِۖ
и землей,
يُحْىِۦ
Он оживляет
وَيُمِيتُۖ
и умерщвляет,
وَهُوَ
и Он
عَلَىٰ
над
كُلِّ
всякой
شَىْءٍ
вещью
قَدِيرٌ
мощен.

Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он оживляет и умерщвляет, и Он способен на всякую вещь.

Tafsir (Pусский)

هُوَ
Он –
ٱلْأَوَّلُ
Первый
وَٱلْءَاخِرُ
и Последний,
وَٱلظَّٰهِرُ
и Высочайший
وَٱلْبَاطِنُۖ
и Скрытый.
وَهُوَ
и Он –
بِكُلِّ
о всякой
شَىْءٍ
вещи
عَلِيمٌ
знает

Он - Первый и Последний, Высочайший и Ближайший. Он знает о всякой вещи.

Tafsir (Pусский)

هُوَ
Он –
ٱلَّذِى
Тот, Который
خَلَقَ
сотворил
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небеса
وَٱلْأَرْضَ
и землю
فِى
за
سِتَّةِ
шесть
أَيَّامٍ
дней,
ثُمَّ
потом
ٱسْتَوَىٰ
утвердился
عَلَى
на
ٱلْعَرْشِۚ
Троне.
يَعْلَمُ
Он знает
مَا
что
يَلِجُ
входит
فِى
в
ٱلْأَرْضِ
землю
وَمَا
и что
يَخْرُجُ
выходит
مِنْهَا
из нее,
وَمَا
и что
يَنزِلُ
нисходит
مِنَ
с
ٱلسَّمَآءِ
неба
وَمَا
и что
يَعْرُجُ
поднимается
فِيهَاۖ
на него.
وَهُوَ
И Он
مَعَكُمْ
с вами
أَيْنَ
где бы
مَا
где бы
كُنتُمْۚ
вы ни были.
وَٱللَّهُ
И Аллах
بِمَا
что
تَعْمَلُونَ
вы делаете
بَصِيرٌ
видит (досл. видящий).

Он - Тот, Кто сотворил небеса и землю за шесть дней, а затем вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он знает то, что проникает в землю, и то, что выходит из нее, и то, что нисходит с неба, и то, что восходит к нему. Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит все, что вы совершаете.

Tafsir (Pусский)

لَّهُۥ
Ему принадлежит
مُلْكُ
власть
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(над) небесами
وَٱلْأَرْضِۚ
и землей,
وَإِلَى
и к
ٱللَّهِ
Аллаху
تُرْجَعُ
возвращаются
ٱلْأُمُورُ
дела.

Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются дела.

Tafsir (Pусский)

يُولِجُ
Он вводит
ٱلَّيْلَ
ночь
فِى
в
ٱلنَّهَارِ
день
وَيُولِجُ
и вводит
ٱلنَّهَارَ
день
فِى
в
ٱلَّيْلِۚ
ночь,
وَهُوَ
и Он
عَلِيمٌۢ
знает (досл. знающий)
بِذَاتِ
про то, что в
ٱلصُّدُورِ
грудях

Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. Он знает о том, что в груди.

Tafsir (Pусский)

ءَامِنُوا۟
Веруйте
بِٱللَّهِ
в Аллаха
وَرَسُولِهِۦ
и Его посланника
وَأَنفِقُوا۟
и расходуйте
مِمَّا
из того, чем
جَعَلَكُم
Он сделал вас
مُّسْتَخْلَفِينَ
распоряжающимися
فِيهِۖ
в чём.
فَٱلَّذِينَ
И те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
مِنكُمْ
из вас
وَأَنفَقُوا۟
и расходовали,
لَهُمْ
им –
أَجْرٌ
награда
كَبِيرٌ
большая.

Веруйте в Аллаха и Его Посланника и расходуйте из того, что Он дал вам в распоряжение. Тем же из вас, которые уверовали и расходовали, уготована великая награда.

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И что
لَكُمْ
с вами
لَا
(что) не
تُؤْمِنُونَ
веруете вы
بِٱللَّهِۙ
в Аллаха,
وَٱلرَّسُولُ
когда Его посланник
يَدْعُوكُمْ
призывает
لِتُؤْمِنُوا۟
чтобы уверовали вы
بِرَبِّكُمْ
в вашего Господа,
وَقَدْ
и уже
أَخَذَ
взял Он
مِيثَٰقَكُمْ
с вас договор,
إِن
если
كُنتُم
вы являетесь
مُّؤْمِنِينَ
верующими.

Что с вами? Почему вы не веруете в Аллаха, тогда как Посланник призывает вас уверовать в вашего Господа? Он уже взял с вас завет, если только вы действительно являетесь верующими.

Tafsir (Pусский)

هُوَ
Он –
ٱلَّذِى
Тот, Который
يُنَزِّلُ
ниспосылает
عَلَىٰ
на
عَبْدِهِۦٓ
Своего раба
ءَايَٰتٍۭ
знамения
بَيِّنَٰتٍ
ясные
لِّيُخْرِجَكُم
чтобы вывести вас
مِّنَ
из
ٱلظُّلُمَٰتِ
мраков
إِلَى
к
ٱلنُّورِۚ
свету.
وَإِنَّ
И, поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
بِكُمْ
к вам
لَرَءُوفٌ
однозначно, сострадателен,
رَّحِيمٌ
милосерден.

Он - Тот, Кто ниспосылает Своему рабу ясные знамения, чтобы вывести вас из мраков к свету. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к вам.

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И что
لَكُمْ
с вами,
أَلَّا
что не
تُنفِقُوا۟
расходуете вы
فِى
на
سَبِيلِ
пути
ٱللَّهِ
Аллаха,
وَلِلَّهِ
в то время, как Аллаху (принадлежит)
مِيرَٰثُ
наследство
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
وَٱلْأَرْضِۚ
и земли?
لَا
Не
يَسْتَوِى
сравнятся
مِنكُم
среди вас
مَّنْ
те, кто
أَنفَقَ
расходовал
مِن
до
قَبْلِ
до
ٱلْفَتْحِ
победы
وَقَٰتَلَۚ
и сражался.
أُو۟لَٰٓئِكَ
Те [такие] –
أَعْظَمُ
выше
دَرَجَةً
по степени,
مِّنَ
чем
ٱلَّذِينَ
те, которые
أَنفَقُوا۟
расходовали
مِنۢ
после
بَعْدُ
после
وَقَٰتَلُوا۟ۚ
и сражались.
وَكُلًّا
И каждому
وَعَدَ
обещал
ٱللَّهُ
Аллах
ٱلْحُسْنَىٰۚ
наилучшее.
وَٱللَّهُ
И Аллах
بِمَا
в том, что
تَعْمَلُونَ
вы делаете
خَبِيرٌ
сведущ!

Что с вами? Почему вы не расходуете на пути Аллаха, тогда как Аллаху принадлежит наследство небес и земли. Не сравнятся люди с теми из вас, кто расходовал и сражался до победы над Меккой. Эти выше степенью, чем те, которые расходовали и сражались после этого. Но каждому из них Аллах обещал наилучшее, и Аллах ведает о том, что вы совершаете.

Tafsir (Pусский)
Коран Информация :
Аль-Хадид
القرآن الكريم:الحديد
Аят Sajadat (سجدة):-
Сура название (latin):Al-Hadid
Сура число:57
Всего Аят:29
Всего слов:544
Всего персонажей:2476
Всего Rukūʿs:4
Revelation Location:Medinan
Revelation Order:94
Начиная с Аят:5075