وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَآ اَشْرَكُوْاۗ وَمَا جَعَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيْظًاۚ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍ ( الأنعام: ١٠٧ )
Wa law shaaa'al laahu maaa ashrakoo; wa maa ja'alnaaka 'alaihim hafeezanw wa maaa anta 'alaihim biwakeel (al-ʾAnʿām 6:107)
But if Allah had willed, they would not have associated. And We have not appointed you over them as a guardian, nor are you a manager over them. (Al-An'am  : 107)
1 Mufti Taqi Usmani
If Allah willed, they would not have associated. We have not appointed you as a guard over them, nor are you a taskmaster for them.