Skip to main content

هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَّمِنْكُمْ مُّؤْمِنٌۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ   ( التغابن: ٢ )

huwa
هُوَ
He
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
khalaqakum
خَلَقَكُمْ
created you
faminkum
فَمِنكُمْ
and among you
kāfirun
كَافِرٌ
(is) a disbeliever
waminkum
وَمِنكُم
and among you
mu'minun
مُّؤْمِنٌۚ
(is) a believer
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
bimā
بِمَا
of what
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
baṣīrun
بَصِيرٌ
(is) All-Seer

Huwal lazee khalaqakum faminkum kaafirunw wa min kum mu'min ; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer (at-Taghābun 64:2)

Sahih International:

It is He who created you, and among you is the disbeliever, and among you is the believer. And Allah, of what you do, is Seeing. (At-Taghabun [64] : 2)

1 Mufti Taqi Usmani

He is the One who created you, then some of you are disbelievers, and some of you are believers. And Allah is Watchful of what you do.