ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَۙ ( المدثر: ٢٣ )
adbara
أَدْبَرَ
he turned back
wa-is'takbara
وَٱسْتَكْبَرَ
and was proud
Summaa adbara wastakbar (al-Muddathir 74:23)
Sahih International:
Then he turned back and was arrogant (Al-Muddaththir [74] : 23)
1 Mufti Taqi Usmani
then turned his back, and waxed proud,
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
then turned his back ˹on the truth˺ and acted arrogantly,
3 Ruwwad Translation Center
then turned away with arrogance,
4 A. J. Arberry
then he retreated, and waxed proud.
5 Abdul Haleem
and turned away and behaved arrogantly
6 Abdul Majid Daryabadi
Then turned he back, and grew stiff-necked.
7 Abdullah Yusuf Ali
Then he turned back and was haughty;
8 Abul Ala Maududi
then he retreated and waxed proud,
9 Ahmed Ali
Then turned his back and waxed proud,
10 Ahmed Raza Khan
Then he turned away, and was haughty.
11 Ali Quli Qarai
Then he walked away disdainfully,
12 Ali Ünal
Then he turned his back and (despite inwardly acknowledging the Qur’an’s Divine origin), grew in arrogance,
13 Amatul Rahman Omar
Then he turned back (in scorn) and waxed proud,
14 English Literal
Then he gave his back and he became arrogant
15 Faridul Haque
Then he turned away, and was haughty.
16 Hamid S. Aziz
Then he turned back and was inflated with pride
17 Hilali & Khan
Then he turned back and was proud;
18 Maulana Mohammad Ali
Then turned back and was big with pride,
19 Mohammad Habib Shakir
Then he turned back and was big with pride,
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then turned he away in pride
21 Muhammad Sarwar
then turned back, and swelling-up with pride,
22 Qaribullah & Darwish
then he retreated and grew proud
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then he turned back, and was proud.
24 Wahiduddin Khan
and he turned his back and behaved arrogantly
25 Talal Itani
Then he turned back and was proud.
26 Tafsir jalalayn
Then he turned his back, to faith, in disdain, scornful of following the Prophet (s),
27 Tafseer Ibn Kathir
Then he turned back, and was proud.
meaning, he turned away from the truth and arrogantly refused to accept and submit to the Qur'an.
فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ يُوْثَرُ
28 English Literal
Then he gave his back and he became arrogant
29 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then he concluded to turn a deaf ear and to continue in his inordinate self- esteem
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٢٣
Al-Muddassir 74:23