Illaa qadrim ma'loom

## Sahih International:

For a known extent.

### 1 A. J. Arberry

till a known term decreed?

### 2 Abdul Haleem

for a determined period?

### 3 Abdul Majid Daryabadi

Till a limit known?

### 4 Abdullah Yusuf Ali

For a period (of gestation), determined (according to need)?

### 5 Abul Ala Maududi

until an appointed time?

### 6 Ahmed Ali

For a certain appointed time,

### 7 Ahmed Raza Khan

For a known calculated term.

### 8 Ali Quli Qarai

until a known span [of time]?

### 9 Ali Ünal

For a known, pre-ordained term (of gestation).

### 10 Amatul Rahman Omar

Till an appointed term?

### 11 English Literal

To a known predestiny/estimation .

### 12 Faridul Haque

For a known calculated term.

### 13 Hamid S. Aziz

Till an appointed term?

### 14 Hilali & Khan

For a known period (determined by gestation)?

### 15 Maulana Mohammad Ali

So We determined -- how well are We at determining!

### 16 Mohammad Habib Shakir

Till an appointed term,

### 17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

For a known term?

### 18 Muhammad Sarwar

for an appointed time?

### 19 Qaribullah & Darwish

for an appointed term?

### 20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

For a known period

### 21 Wahiduddin Khan

for an appointed term?

### 22 Talal Itani

For a known term?

### 23 Tafsir jalalayn

for a known span?, namely, the time for delivery.

### 24 Tafseer Ibn Kathir

For a known period.

meaning, for a fixed period of time, which is from six months to nine months.

Thus, Allah says,

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ