اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ ( الإنشقاق: ١٤ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
ẓanna
ظَنَّ
(had) thought
an
أَن
that
lan
لَّن
never
yaḥūra
يَحُورَ
he would return
Innahoo zanna al lai yahoor (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:14)
Sahih International:
Indeed, he had thought he would never return [to Allah]. (Al-Inshiqaq [84] : 14)
1 Mufti Taqi Usmani
He thought he would never revert (to Allah).