Skip to main content
إِنَّهُۥ
Поистине, он
ظَنَّ
думал,
أَن
что
لَّن
не
يَحُورَ
вернётся обратно

Кулиев (Elmir Kuliev):

и полагал, что не вернется обратно.

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчета и воздаяния).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Он думал, что ему уже никогда не возвращаться к Богу.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ведь он думал, что не вернется обратно.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ведь он полагал, что не возвратится [к Аллаху].

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта.

6 Порохова | V. Porokhova

Ведь он тогда уверен был, Что никогда он к Нам не возвратится.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

и полагал, что не вернется обратно.

Мысли о воскрешении не приходили ему в голову. Он грешил и не предполагал, что вернется к своему Господу и предстанет пред Ним.