Skip to main content

اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَ ۛ   ( الإنشقاق: ١٤ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
ẓanna
ظَنَّ
(had) thought
an
أَن
that
lan
لَّن
never
yaḥūra
يَحُورَ
he would return

Innahoo zanna al lai yahoor (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:14)

Sahih International:

Indeed, he had thought he would never return [to Allah]. (Al-Inshiqaq [84] : 14)

1 Mufti Taqi Usmani

He thought he would never revert (to Allah).