النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ ( البروج: ٥ )
al-nāri
ٱلنَّارِ
(Of) the fire
l-waqūdi
ٱلْوَقُودِ
(of) the fuel
Annaari zaatil waqood (al-Burūj 85:5)
Sahih International:
[Containing] the fire full of fuel, (Al-Buruj [85] : 5)
1 Mufti Taqi Usmani
the (people of the) fire that was rich with fuel,
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
the fire ˹pit˺, filled with fuel—
3 Ruwwad Translation Center
4 A. J. Arberry
the fire abounding in fuel,
5 Abdul Haleem
the makers of the fuel-stoked fire!
6 Abdul Majid Daryabadi
7 Abdullah Yusuf Ali
Fire supplied (abundantly) with fuel;
8 Abul Ala Maududi
with fire abounding in fuel,
9 Ahmed Ali
Full of fire fed by faggots,
10 Ahmed Raza Khan
The people of the fuelled blazing fire.
11 Ali Quli Qarai
The fire abounding in fuel,
12 Ali Ünal
Of the fire kept burning with fuel.
13 Amatul Rahman Omar
(These trenches had) the fire (fed) with fuel,
14 English Literal
The fire , that of the fuel
15 Faridul Haque
The people of the fuelled blazing fire.
16 Hamid S. Aziz
The fire of which was supplied with abundant fuel
17 Hilali & Khan
Fire supplied (abundantly) with fuel,
18 Maulana Mohammad Ali
19 Mohammad Habib Shakir
Of the fire (kept burning) with fuel,
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
21 Muhammad Sarwar
22 Qaribullah & Darwish
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
24 Wahiduddin Khan
the makers of the fuel-stoked fire!
25 Talal Itani
The fire supplied with fuel.
26 Tafsir jalalayn
of the fire (al-nri is an inclusive substitution of it [al-ukhddi, `of the ditch']), abounding in fuel, by which it was fuelled,
27 Tafseer Ibn Kathir
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Fire was set in the. trench and supplied with fuel to burn those who surrendered themselves to what is dutiful to Allah
- القرآن الكريم - البروج٨٥ :٥
Al-Buruj 85:5