Skip to main content

اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تُتْرَكُوْا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذِيْنَ جَاهَدُوْا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلَا رَسُوْلِهٖ وَلَا الْمُؤْمِنِيْنَ وَلِيْجَةً ۗوَاللّٰهُ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ  ( التوبة: ١٦ )

am
أَمْ
Or
ḥasib'tum
حَسِبْتُمْ
(do) you think
an
أَن
that
tut'rakū
تُتْرَكُوا۟
you would be left
walammā
وَلَمَّا
while not
yaʿlami
يَعْلَمِ
Allah made evident
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah made evident
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
jāhadū
جَٰهَدُوا۟
strive
minkum
مِنكُمْ
among you
walam
وَلَمْ
and not
yattakhidhū
يَتَّخِذُوا۟
take
min
مِن
besides Allah
dūni
دُونِ
besides Allah
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
walā
وَلَا
and not
rasūlihi
رَسُولِهِۦ
His Messenger
walā
وَلَا
and not
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
walījatan
وَلِيجَةًۚ
(as) intimates?
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
khabīrun
خَبِيرٌۢ
(is) All-Aware
bimā
بِمَا
of what
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do

Am hasibtum an turakoo wa lammaa ya'lamil laahul lazeena jaahadoo minkum wa lam yattakhizoo min doonil laahi wa laa Rasoolihee wa lalmu'mineena waleejah; wallaahu khabeerum bimaa ta'maloon (at-Tawbah 9:16)

Sahih International:

Do you think that you will be left [as you are] while Allah has not yet made evident those among you who strive [for His cause] and do not take other than Allah, His Messenger and the believers as intimates? And Allah is [fully] Aware of what you do. (At-Tawbah [9] : 16)

1 Mufti Taqi Usmani

Do you think that you will be left alone (without being tested), while Allah has not yet seen those of you who struggle in Jihād and never take anyone as their confidant other than Allah and His Messenger and the believers? Allah is fully aware of what you do.