Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّمَا الْمُشْرِكُوْنَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هٰذَا ۚوَاِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيْكُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖٓ اِنْ شَاۤءَۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ   ( التوبة: ٢٨ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
innamā
إِنَّمَا
Indeed
l-mush'rikūna
ٱلْمُشْرِكُونَ
the polytheists
najasun
نَجَسٌ
(are) unclean
falā
فَلَا
so let them not come near
yaqrabū
يَقْرَبُوا۟
so let them not come near
l-masjida
ٱلْمَسْجِدَ
Al-Masjid Al-Haraam
l-ḥarāma
ٱلْحَرَامَ
Al-Masjid Al-Haraam
baʿda
بَعْدَ
after
ʿāmihim
عَامِهِمْ
this, their (final) year
hādhā
هَٰذَاۚ
this, their (final) year
wa-in
وَإِنْ
And if
khif'tum
خِفْتُمْ
you fear
ʿaylatan
عَيْلَةً
poverty
fasawfa
فَسَوْفَ
then soon
yugh'nīkumu
يُغْنِيكُمُ
Allah will enrich you
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will enrich you
min
مِن
from
faḍlihi
فَضْلِهِۦٓ
His Bounty
in
إِن
if
shāa
شَآءَۚ
He wills
inna
إِنَّ
Indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo innamal mushrikoona najasun falaa yaqrabul Masjidal Haraama ba'da 'aamihim haaza; wa in khiftum 'ailatan fasawfa yughnee kumul laahu min fadliheee in shaaa'; innallaaha 'Aleemun hakeem (at-Tawbah 9:28)

Sahih International:

O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-Haram after this, their [final] year. And if you fear privation, Allah will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allah is Knowing and Wise. (At-Tawbah [9] : 28)

1 Mufti Taqi Usmani

O you who believe, the Mushriks are impure indeed, so let them not approach Al-Masjid-ul-Harām after this year. And if you apprehend poverty, then, Allah shall, if He wills, make you self-sufficient with His grace. Surely, Allah is All-Knowing, All-Wise.