اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ ( العلق: ١١ )
ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
in
إِن
if
kāna
كَانَ
he is
ʿalā
عَلَى
upon
l-hudā
ٱلْهُدَىٰٓ
[the] guidance
Ara-aita in kana 'alal hudaa (al-ʿAlaq̈ 96:11)
Sahih International:
Have you seen if he is upon guidance (Al-'Alaq [96] : 11)
1 Mufti Taqi Usmani
Tell me, if he is on the right path,